Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De aanvoegende wijs, mijne god. Ik denk dat ik u moet teleurstellen, LG. Het is een uitspraakvariant van ‘weet ge’.
Wete/wette, hier gaan we:
Obama is de prsident van Rusland, da(t) wet(t)e toch?
Wet(t)e nog toen we daar op vakantie waren?
Wet(t)e wie de prsident van Rusland is?
Bij andere werkwoorden:
Denkte dat dat waar is? (denkt ge)
Ziede dat ik gelijk had? (ziet ge)
Dat ziede toch? (ziet ge)
Hoorde dat? (hoort ge)
Dat hoorde van op vijf kilometer afstand. (hoort ge)
Zedde nu teleurgesteld, lG? (zijt ge)
Nu nog een pingpongballeke, twee pinpongpaletten en een pingpongnet en ge kunt spelen. Als ge met twee zijt tenminste…
Haha, ik lig hier plat van het lachen.
Na 50 jaar taalzuivering in VL ‘Indisch is niet Indisch van Indië, maar Indisch is Indisch van Indonesia’ want de NL die het kunnen weten zeggen dat. En tegen dat het een beetje doordringt in VL gaan die NL van dat ‘Indisch van Indonesië Indonesisch maken’. Ge moet wel weten wat ge wilt hé!
Maar voor alle duidelijkheid een NL-samenvatting:
Indisch van Indonesië is Indonesisch.
Indisch van Indië is Indiaas.
En Indisch zelf schaffen we af wegens overbodig.
En niet te vergeten: Indië is India want Indië is Indonesië en binnenkort Indonesia. (Zoals Sidonie Sidonia is)
Zouden we het toch niet beter bij de simpele VL betekenissen houden?
Ja, we zijn al een stap vooruit. Maar ik ben nog niet rap content, ik. Worden websites (niet de fora!) ook als spreektaal beschouwd?
http://www.resto-saffraan.be: De Indische keuken is een van de oudste en rijkste ter wereld…
http://www.restaurantindien.be: In Brussel is de STAR OF INDIA één van de meest bekende Indische restauranten,
Gazet van Antwerpen: De Ierse pub op de Groenplaats krijgt op de eerste verdieping een Indisch restaurant: Maharaja.
brusselnieuws.be: De man werkte in een Indisch restaurant in het Brusselse.
horecagids.be: Laat je verrassen en vind een leuk Indisch restaurant in Brugge.
“Indiaas restaurant”: >1.800 googlementen in .BE
“Indische restaurant”: >22.000 googlementen in .BE
Kortom van Brussel tot Oostende schrijven ze het.
Ik heb het als reactie bij Indiër al gedemonstreerd dat die Indische toestanden in VD met haken en ogen aan elkaar hangen. Het is nochtans eenvoudig op te lossen: Indië, Indisch, Indiër, Indische, …(met betrekking op India) zijn Belgisch-Nederlands. Het is zo rechtlijnig als wat. En ge zult zien, ineens hebben de VL scholieren meer punten op hun opstel wegens minder “fouten”. En wat de NL met Indisch en Indiaas doen omwille van hun koloniaal verleden, dat moeten zij weten…
De eerste voorbeeldzin is eerder plooien in de betekenis van vouwen denk ik.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.