Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
VD2013 online markeert weliswaar als Belgisch-Nederlands, maar anderzijds zijn er SN betekenissen van vies die overlappend zijn. Zoals 5. afkeer of walging veroorzakend; met als voorbeelden: een vieze vent, een vieze smaak in de mond hebben enz.
De toepassing op Dutroux moet als SN beschouwd worden. Kees Van Kooten had lang geleden al ‘de vieze man’ als typetje, ’ De man van Melle’ avant la lettre.
Er bestaat ook blauwsel, witsel, roodsel, zwartsel, … Allemaal andere dingen.
zie ook:
http://www.schrijf.be/blog/spelling-een-lijdraad/
Nee, nee Rotomon, niet over gene zoals in ‘deze en gene’. Het gaat wel degelelijk over gene in de betekenis van geen.
VD: (oude verbogen vorm van)zie geen1, geen2, geen3, geen4, geen5
En dat gebruikt 100% van de Vlamingen (minus Hugo Camps, Mia Doornaert en Marcel Vanthilt. Maar die laatste gebruikt dat heimelijk ook, daar ben ik zeker van :)
zie ook:
http://www.vlaamsetaal.be/forum/topic/354/last#p4377
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.