Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Georges Grootjans

    pallet

    Toch nog eens over die uitspraak doorzagen… Ik hoorde Jan Balliauw – jaja, die van destijds in Moskou – ‘plenning’ zeggen. Nu mogen ze mij dat eens proberen uit te leggen. Als Jan Balliauw gaat verbouwen tekent de architect dan een plan of een plen? Het zn. is plan en het werkwoord zou ineens plennen worden. Waar slaagt dat nu op? Nog eens, waarom wordt dat gedaan op de Vlaamse tv? Geen enkele Vlaming zegt dat. De Vlaamse versie pl?n?? (planning dus) staat als BN in VD en is dus ook volgens de officicassionele taalnormen, door koning Jozef van Kulderzipken hoogsteigenpersoonlijk gedecretationeerd, correctionistisch taalgebruik. Miljaarde toch…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Jul 2013 21:46

    curieus

    Mijn google heeft er nog veel meer. Maar bij curieus alleen zitten er in VL ook die van die andere betekenis (nieuwsgierig) bij + Curieus is in VL ook een socio-culturele vereniging over heel Vlaanderen met heel veel websites, aankondigingen, artikelen, … Dat geeft allemaal wel wat een vertekend beeld. Het komt erop neer de ‘curieus’ in bovenstaande betekenissen te bekijken en daar het verschil VL-NL vast te stellen. Dat er een verschil is, blijkt uit LG zijn reacties. Maar het is precies niet zo gemakkelijk om de juiste nuance van de VL toepassingen te vinden/verwoorden. Allee, voor mij toch niet…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 30 Jun 2013 16:38

    curieus

    Toch nog iets curieus:
    ‘het is curieus dat’ googlementen (.NL >22.000; .BE >80)
    Die vaste verbinding is dus eerder NL! (Het is hier ook dikwijls met een pejoratieve bijklank)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 30 Jun 2013 13:12

    curieus

    Dat is de waardevolle bijdrage van onze Amsterdamse observator: Hij ziet dingen die wij van binnenuit niet zien.
    Het is waarschijnlijk weer een typisch voorbeeld van een woord dat volgens de ‘enge’ definitie SN is, maar in zijn toepassingen (door de frekwentie, door de nuances, de contexten waarin het gebruikt wordt, …) heel Vlaams kan zijn. Ik denk dat de aanpak dan moet zijn dat we veel voorbeelden moeten zoeken/geven die dat illustreren. Zoals LG terecht over die auto opmerkt. Ik zal een poging doen om er nog een paar te produceren en dan moet LG maar zeggen of het typisch Vlaams , of beter gezegd niet-Nederlands is.
    En omdat die toepassingen Vlaams zijn, mag het lemma voor mij ook terug op gans VL. (Als er bezwaren zijn, laat maar weten…)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 30 Jun 2013 12:43

    buis

    http://hollandbikeshop.com/images/ZDV37.jpg

    Deze komt nog dichtst in de buurt van hetgeen in bedoel.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 29 Jun 2013 12:59

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.