Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Laat 12de eeuwse Tibetaanse architecten nu juist een van de quizspecialiteiten van Maurice de Praetere van De Kampioenen zijn :)
Google vindt >100.000 ‘nooit ofte’ gevolgd door nimmer, jamais, nooit, … Dus verouderd is het niet.
Zowel ploegmaats als ploegmaten is SN in de zin dat het ongemarkeerd in VD staat. Nochtans blijkt uit de googels dat het in .VL, zeker verhoudingsgewijs, veel meer gebruikt wordt. In dit geval is het vooral een term die in de wielersport zijn oorsprong vindt en gebruikt wordt. En zoals met vele wielertermen zijn die dikwijls van VL naar NL overgewaaid. Vandaar.
Och, Marcus, zwijgt stil, ik fulmineer al een tijdje tegen de bos- en parkwachters van het SN op vlaamsetaal.be (http://www.vlaamsetaal.be/forum/draad/354)
Mijn dokter heeft zelfs afgeraden ermee voort te doen ;)
Ik (Antw.) ken ook de variant ‘dat eet geen brood’, maar het is SN.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.