Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Trakteren voor iemand kan ook wel tellen als voorbeeld van typisch VL. Het Vlaams wordt heel hard bepaald door het typisch gebruik van voorzetsels.
Een minuut stilte betrachten zult ge niet horen of lezen in VL (3 googlementen in BE, waarvan 2 m.b.t. het onderhavig lemma in het VW :), de andere wel.
VL uitspraak zoiets als ‘oongool’
Mensen die bang hebben van teveel Engels in ons taal moeten hun eigen niet ongerust maken: Een taal verteert woorden.
Maakt maar eens een schoon voetbalverhaal met kipper, korner, pennaltie, ofsijt, baklijn, gool en oongool erin en genen enen Engelsman gaat er een Engels woord in herkennen. Tenminste als Jan Becaus niet meedoet :)
De context is ook belangrijk om mogelijke misverstanden uit de weg te helpen. Zo zijn er heel veel woorden met meerdere betekenissen, maar de context brengt duidelijkheid.
Die opmerking over ‘op zijn eigen werken’ vs. ‘voor zijn eigen werken’ is juist, Marcus. Maar verander het werkwoord in beginnen en dan vervalt het onderscheid toch zo goed als volledig. (Als het al niet helemaal wegvalt zal ook hier de context duidelijkheid brengen. Bv.: Het kind hielp eerst zijn moeder bij het koken, maar is daarna meer en meer op zijn eigen begonnen.) Enkele voorbeelden waar het gebruik in de context duidelijkheid verschaft (soms is de naam van de site al voldoende):
forum.mountainbike.be: Die is daar weg bij de 4bikes en is op zijn eigen begonnen ….
seniorennet.be: Mijne oude baas is op zijn eigen begonnen die kon maar amper zijn naam schrijven….
belgiumdigital.be: En de Mic, die is nu “middenstander” Heeft hier ontslag genomen, of gekregen, ik weet het niet meer zo goed, en is “op zijn eigen” begonnen.
hondenvrienden.be: Hij is op zijn eigen begonnen in Herselt (hij woont op de steenweg richting herentals vlak voor het rondpunt als je van herselt centrum komt).
Ik kwam op het woord omdat ik daarstraks op de radio de journalist van dienst over een ‘own doelpunt’ hoorde spreken. Over contaminatie gesproken :)
Het is ook een illustratie van de nogal drastische taalregel in het Nederlands dat ge zo’n samenstellingen aan elkaar moet schrijven. ’t Zijn woorden voor het groot dictee der liggende streepjes, zoals een paar jaar geleden no-goarea, dat als een vuil ziekte leest en qua betekenis er eigenlijk ook wel betrekking op kan hebben :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.