Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Georges Grootjans

    Schelde, er zal nog veel water door de ~ lopen

    Klopt, Marcus. Zie Scheld. Dat is zoals ‘De Schijn’ ook ’t Schijn wordt.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Feb 2014 19:22

    op de middag

    Niet algemeen zegt VD???? Dan moeten ze eens googelen. Alle media! Af en toe betekent het ‘in de namiddag’, maar meestal echt wel rond het middaguur.
    En taalverbeteraars schermen altijd graag met ‘logica’. Als het hen uitkomt welteverstaan, want in dit geval negeren ze de Vlaamse logica (voormiddag = voor de middag; op de middag = midden van de dag; namiddag is na de middag) in het voordeel van de Nederlandse versie (NL middag = VL namiddag).

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Feb 2014 19:19

    middag, onder de ~

    De taaldokter van schrijf.be heeft het vandeweek afgekeurd (http://www.schrijf.be/blog/schrijfdokter-242/)

    Ja, want VD zegt Belgisch-Nederlands maar niet algemeen.
    Tiens, de SN-variant is dan wel algemeen zeker? Hoe komt het dat er in .BE voor het SN ‘tussen de middag’ maar de helft (103.000) googels zijn dan voor ‘onder de middag’ (235.000) en de helft van ‘over de middag’ (215.000). Kortom, als ‘onder de middag’ niet algemeen is, dan ‘tussen de middag’ zeker niet.

    Typisch een voorbeeld van de Vlaamse taalonderdanigheid tegenover de Nederlanders. Lees deze zin van de vrt taaladviseur maar eens (http://www.vrt.be/taal/middag):
    ‘In België zijn ook over de middag en onder de middag gebruikelijk, maar we gebruiken de algemeen Nederlandse aanduidingen.’ Naar onderhavig voorbeeld vertaald wordt dat: ‘In België is het gebruikelijk, maar we gebruiken het algemeen Nederlands dat in België nog veel minder gebruikelijk is.’ Ja, wadde.

    De taalverbeteraars kunnen een puntje zuigen aan het antwoord van prof.dr. Lieven Buysse in http://www.ikhebeenvraag.be/vraag/21638

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Feb 2014 18:56

    scheefslaan

    of van de camion vallen…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Feb 2014 17:51

    Schelde, er zal nog veel water door de ~ lopen

    Mmmm ja, maar alhoewel dat ook niet in VD staat wordt ‘veel water naar de zee’ evenveel gebuikt in .NL dan in .BE. Anderzijds is dat in het voordeel van VL omdat de NL met drie keer zoveel NL taalgebruikers zijn dan de VL.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Feb 2014 17:50

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.