Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Van Dale labelde het in 2014 als Belgisch-Nederlands, maar de vraag is in welke betekenis
Momenteel labelt het Algemeen Nederlands Woordenboek het niet en verklaart het als: iemand die nog geen onderwijsbevoegdheid heeft maar die via een speciale regeling vanuit een ander beroep, als het ware ‘van opzij’, instroomt in het onderwijs en toch les mag geven
De huidige gratis Van Dale online 2023 kent het niet, maar de Van Dale NL-FR maakt volgende onderscheid:
1 (Nederland; leerkracht) enseignant m exerçant sans être titulaire d’un certificat d’aptitude à l’enseignement
2(België; iem. die nieuwe studie begint) personne v qui reprend ses études
Dat ik het efkes niet meer weet ;)
Welkom, skirron.
Ik weet niet of het hetzelfde is als de fletser die er al in staat? Het is wel op zijn minst overlappend als ik de beschrijving en de voorbeelden bekijk.
Oei, ne stamp onder mijn gat ipv nen auto onder mijn gat?
Dit stond er al in met tweehonderdindevijftig duimen, maar er stond spam in een van de recente wijzigingen. Nthn had dat gezien en opgelost (waarvoor dank) maar de spam stond nog wel in de historiek. Ik dacht dat ik enkel die spamversie kon weggooien, maar daardoor heb ik het hele lemma blijkbaar weggekieperd. Vandaar.
Mijn excuses.
Straf dat die er nog niet in stond. En lang geleden dat ik het nog gehoord heb.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
