Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De klassieke toepassing van negationisme gaat volgens de meeste bronnen inderdaad over het ontkennen (of minimaliseren) van historische gebeurtenissen. De klimaatverandering is nog geen historische gebeurtenis en in die zin is klimaatnegationisme een atypische samenstelling. Ook zouden taalzuiveraars kunnen opperen dat de Jean-Maries van deze wereld het klimaat niet ontkennen en dat de samenstelling dus niet klopt, het zou zoiets als klimaatopwarmingnegationisme moeten zijn. Alleen is het zo dat taal niet op die manier werkt.
Ge kunt dat geen ‘fair’ woord vinden in het debat, maar Jean-Marie Dedecker schrijft: “Dit woord, dat een connotatie oproept met het fascistisch verleden, is niet toevallig gekozen door de discipelen van de klimaatkerk.” Met ‘klimaatkerk’ probeert hij met eenzelfde techniek de tegenstander op een comfortabele manier uit te schakelen, want ook dit woord heeft de nodige connotaties.
Het is natuurlijk niet de bedoeling om op dit forum een klimaatdebat te gaan voeren. Het gaat er alleen om dat in dergelijke debatten er welgekozen woorden gebruikt worden om de tegenstander weg te zetten. Zie bijvoorbeeld ook mijn reactie bij Marrakechcoalitie. Deze aanpak wordt overigens door alle partijen aan het debat toegepast.
matras
toegevoegd. Ik kwam ‘het matras’ tegen en het kletterde in mijn oren…
Ja, ik denk dat de aanvulling correct is. Jean-Marie De Decker is klimaatnegationist en schrijft zelf in Knack:
“De school, en zeker de universiteiten, zouden een vrijplaats moeten zijn voor kritische geesten, maar wat het klimaatdebat betreft lijken ze volgens mij meer op een indoctrinatieplaats van een pensée unique: de aarde warmt op en dat is enkel de schuld van de mens.
Wie in dit dogma ook maar de minste nuance aanbrengt is minstens een rechtse populist of wordt gestigmatiseerd als een klimaatnegationist. "
Ik kon er ook kop noch staart aan krijgen, nthn. Moest ik taalpaus zijn ik zou een nieuwe uitdrukking lanceren: “Het verschil tussen Vlaamse en Hollandse speculaas niet uitgelegd krijgen”. Die uitdrukking betekent dan dat iedereen zowat zijn eigen theorie of definitie over iets heeft zodat het onmogelijk nog uit te leggen is wat dat wat is.
Enfin, SOS Piet een keer bellen voor het juiste recept?
Ik heb het lemma ingevoerd omwille van het onderscheid dat het ANW maakt, maar of dit correct is, is nog een andere vraag.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
