Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik zeg niet dat het SN is, het was een vraag of de figuurlijke betekenis van dood gewicht (dood gewicht of doodgewicht is blijkbaar een term in de scheepvaart en de techniek voor ballast, lading, …) ook niet evengoed in NL gebruikt wordt. Het verschil in ‘dood gewicht zijn’ en ‘dood gewicht geworden (zijn)’ is een kwestie van vervoeging.
De figuurlijke betekenis tussen alle goegels vinden is inderdaad niet simpel, maar hier toch een bloemlezing uit NL in verschillende contexten:
“Het geweldig uitgebreide feitenmateriaal is ook hier geen dood gewicht geworden, maar volkomen organisch opgegaan in de litteraire verwezenlijking van het …” (mijnedlet.nl)
Met dat extra budget was dit nou net een moment om dood gewicht uit de ploeg te gooien. (wielerflits.nl)
Email, mobile of social; de lijst moet kloppen (geen bounces of lege entries), de lijst moet ‘wakker zijn’ (dood gewicht is slecht voor je imago), … (webanalisten.nl)
De Engelse filosoof John Gray noemde Young daarom de ontwerper van een ‘reactionaire orthodoxie’ die nog altijd als een dood gewicht op het Britse politiek … (rijnlandmodel.nl)
Echter dit alles is een dood gewicht als het niet steeds opnieuw door mensen wordt levend gemaakt, mensen die interpreterend, vragend, biddend, … (karlbarth.nl)
Aan dood gewicht heeft niemand iets – NRC (gaat over politiek)
Van tweeën één: ofwel de Koning oefent geen enkele politieke invloed uit, maar dan vormt hij als regeringshoofd een dood gewicht, dat de … (trouw.nl)
Ik weet niet of VD uitsluitsel biedt over SN, de fig. betekenis vind ik alvast niet in het WNT.
“dood gewicht zijn”: ballast zijn, iets dat er nog is maar niet meer werkt, …
Ik zie het via google toch ook in NL?
Als de accu’s leeg zijn, zijn ze letterlijk en figuurlijk een dood gewicht. (telegraaf.nl)
Ha, in de handleiding staat wel waar ze de mosterd vandaan hebben, van het Duitse Mobil.Punkt. Dat maakt de communicatie voor de Jean-Marie Pfaffs onder ons in Duitsland iets gemakkelijker: Wir haben auch so eine mobipunt im Flaanderen am Nortzee war sie sein eigen mit deinen pedalvelo, der elektrischen automobiele und die bussche oder die tramme verplatzen kunnen geworten gewest sein. Of so etwas.
Volmaken voor bijschenken, volschenken zoals in de voorbeeldzin kan ook ingevoerd worden. Welke regio? Ik (Antw) ken het niet in deze betekenis.
Een mobipunt, waar halen ze het? Enfin, mijn persoonlijke smaak doet er niet toe, maar soms proberen ze ons toch neologismen door de strot te duwen die zo gekunsteld zijn… Benieuwd of het aanslaagt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
