Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Georges Grootjans

    omslag, onder gesloten ~

    Typisch Vlaams vermeldt ook volgende wetenswaardigheidje: “Een brief zit in een envelop of enveloppe. Het woord ‘omslag’ wordt beschouwd als een germanisme (‘Umschlag’), de uitdrukking ‘onder gesloten omslag’ als een gallicisme (‘sous pli séparé’).”

    Omslag is germanisme, onder gesloten omslag is gallicisme en envelop(pe) is puur Nederlands. Ja wadde…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Apr 2021 08:58

    positiviteitsratio

    Ingezonden brief van Marc Van Ranst:

    De omschrijving klopt niet helemaal. De prositiviteitsratio is het percentage positieve testen:

    “Tussen 10 en 16 april werden dagelijks gemiddeld 40.000 tests afgenomen.(…)De positiviteitsratio (het aantal positieve testen op het totale aantal testen) staat op 9,8 procent” (vrt.be)

    Dus ‘het aantal psoitief uitgevallen testen’ is 9,8% van 40.000 = 3.920.

    En dit is ook niet ‘kortweg het aantal besmettingen’ want niet iedereen wordt getest. Er zijn dus ook nog besmettingen die niet opgemerkt worden.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 20 Apr 2021 09:55

    inladen

    De reactie hoort bij de oudere versies van het lemma en blijft daarom zinvol. Niet in het minst voor pbergmans op wiens naam het lemma staat zodat hij kan zien wat en waarom de wijziging aan zijn/haar lemma gebeurd is.

    Schrappen van reacties en lemma’s is enkel de bevoegdheid van Admins om in uitzonderlijke gevallen toegepast te worden: spam, duidelijke vergissingen, dubbels…

    Suggesties om de mogelijkheden van het schrappen te wijzigen kunnen altijd gedaan worden onder suggesties voor de Vlaamse Woordenboek 2.0.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 Apr 2021 15:09

    bouwshift

    Bouwshift is weer zo’n term bedacht door politiekers en hun communicatiestrategen: Het kan vanalles betekenen. Betonstop daarentegen is een heel concrete term die ook in het algemeen taalgebruik goed ingeburgerd is. Maar voor politieke doeleinden is dat blijkbaar nogal onhandig.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 Apr 2021 10:39

    agence

    Ik vind toch nogal wat goegels met ‘het agence’:

    Prachtig pand in beaux-artsstijl, vroeger het ‘Agence Maritime Internationale’, met deze majestueuze woonst op de 1ste verd.
    Het gebouw van het “Agence Maritime Internationale” (AMI), op de hoek met de Sint Kathelijnevest, werd eveneens begin de jaren 1930 gebouwd.
    … van de id kaart van de verhuurder ontvangen, de betaling uitgevoerd & het adres gekregen van het “agence” waar ik de sleutel kan ophalen.
    enz.

    Maar evengoed vind ik ‘de agence’:
    Kan ik de agence die de verhuur regelde aansprakelijk stellen voor het niet naleven van de afspraak?
    De ‘agence’ waar we de sleutel op moesten halen ging sluiten
    enz.

    Ik pas het aan in het lemma.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 Apr 2021 09:32

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.