Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Oelewapper stond ook niet meer in
https://red.vlaamswoordenboek.be, de kopie die in het voorjaar gemaakt is. Blijft een raadsel…
Bon, zijn die 2 laatste Antwerpse voorbeelden niet eerder van die andere wijd? De betekenis ver hier is mbt tot afstand denk ik.
Is getnen de schrijfwijze en hetnen de W-Vl uitspraak?
Ik had de opmerking ‘In Vlaanderen gebruikelijk; in Nederland is het bekend, maar doet het ouderwets aan’ in het lemma niet gezien. Dat is inderdaad een nuance.
Goegel overtuigt niet echt want voor de toepassing “is een oelewapper” zijn er slechts 4 hits in .BE en 25 in .NL.
Taalmiet, op nerdland schrijft ge dat het woord in de toplijst stond en nu uit het VW verdwenen is. Het zou inderdaad niet de eerste keer zijn dat er een lemma spoorloos geraakt. Heeft er iemand die link nog van dat duplicaat van het VW van voor de verhuis? Want misschien staat oelewapper er in die versie nog wel in?
Los hiervan toch bedenkingen over de Vlaamsheid van oelewapper:
Wiktionary zegt:
In onderzoek van het Centrum voor Leesonderzoek uit 2013 werd “oelewapper” herkend door:
98 % van de Nederlanders;
86 % van de Vlamingen
zie verder ook: https://onzetaal.nl/taaladvies/oelewapper-herkomst-en-betekenis
Dus ik denk dat het op SN mag gezet worden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.