Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
OK, ik denk dat ik de nuance snap. Laat ons zeggen dat in de rappigheid uw eerste antwoord nogal kort was.
zie ook in de rapte?
Dank voor de deskundige uitleg. Maar omdat er gans Vlaanderen staat, ga ik toch een klein aanpassingske doen…
Zie de wondere wereld van het sneeuwklokje:
http://www.meertens.knaw.nl/pland/woordenboekartikel.php?term=Sneeuwklokje
En inderdaad, pernotte-vrouwke Zuid-Ned.
Ge hebt een punt, jacquelien. Ik had beter de bestaande lemma’s moeten nakijken want van’t schap stond al als voorbeeld bij schap.
Die spelling b of p is minder belangrijk omdat er zoveel uitspraakvarianten zijn.
Als ik de commentaren lees bij schab – schap en in mijn VD95 kijk, blijkt VD er zelf niet uit te komen wat er gewestelijk is en wat niet.
Wel is duidelijk dat er in .be veel meer googlementen zijn dan in .nl op ‘van ’t schap/b’ en zeker in de context van ‘ene’ (een bier) van ’ schap.
Ik laat schap staan omdat volgens de googlementen de Vlaming blijkbaar deze spelling gebruikt boven de andere.
In hoofdzaak: ‘ene van ’t schap’ is een Vlaamse uitdrukking.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.