Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    likstok

    ’Lik’stok heb ik nog nooit gehoord, wordt dat echt in normaal taalgebruik gezegd of is het gewoon een hypercorrecte vorm (‘lekken’ is VL voor NL ‘likken’, dus ‘lekstok’ zal in het NL wel ‘likstok’ zijn)? De voorbeelden lijken mij alleszins allemaal kandidaten voor hypercorrectie.

    Lekstok heb ik wel al gehoord voor mannelijk geslachtsdeel, ik denk dat het wel iets erotischer getint is dan de meeste eufemismen. Ge kunt niet zomaar zeggen “meneer, uw spriet staat open, ik zie uwe lekstok”. Allez, ge kunt dat wel, maar ge gaat toch een vreemde blik krijgen.

    Toegevoegd door nthn op 06 Aug 2023 17:29

    deugflamingant

    Schitterend neologisme, het maakt meteen deel uit van mijn woordenschat. Hier nog een interview van morgen (?) waarin Tom Lanoye het woord nogmaals gebruikt. In de volgende alinea ook de prachtige Vlaamse uitdrukking ‘mens lieve deugd’, die ik zo dadelijk ga toevoegen. Zo’n oer-Vlaamse uitdrukking zouden deugflaminganten nooit in de mond nemen.

    https://www.knack.be/nieuws/belgie/politiek/de-woede-van-tom-lanoye-elke-homo-zal-opnieuw-een-verdoken-pedo-worden-genoemd/

    Toegevoegd door nthn op 01 Aug 2023 21:48

    Belgisch-Nederlands

    Ja miljaardedju, ik dacht dat dat probleem van de verdwijnende lemma’s opgelost was… Merci voor de reconstructie, als er ooit terug iemand aan de software van de VW sleutelt zal er best ook nog eens een vergelijking gemaakt worden tussen de back-up en de up-to-date versie, want als een groot lemma als dat hier nog verdwenen is ná de update, zijn er garanti nog veel andere meeverschwunden.

    Toegevoegd door nthn op 01 Aug 2023 21:38

    chaspijp

    Interessant, ik had er eigenlijk nog nooit bij stilgestaan dat ‘chas’ hier een vergevorderde uitspraak van ‘charge’ was. Het verschil tussen het westen en het oosten van de Schelde is dus eigenlijk gewoon buis vs. pijp. Ik was dan eens aan het nadenken of er zo nog andere gevallen zijn, maar ik kan mij moeilijk voorstellen dat er iemand zou zeggen dat hij gepijpt is voor zijn examens, of dat er mensen zijn die graag buizen. Alles wordt dus niet consequent doorgetrokken.

    Toegevoegd door nthn op 29 Jul 2023 20:35

    sjaspijp

    Let ook op de Vlaamse vervoeging van het voltooid deelwoord van doorroesten (en alle samengestelde werkwoorden die beginnen met ‘door’): door·roest. In NL zou het door·ge·roest zijn.

    Toegevoegd door nthn op 29 Jul 2023 20:21

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.