Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Proficiat Georges, volgens de teller is tees lemma numero 33000!
Mag m.i. op GV staan, met de vermelding dat het in West-Vlaanderen ‘misse’ is (zoals ook bij goesting – goeste).
De h’s zijn eigenlijk g’s (‘geheel’ en ‘geet’ respectievelijk), maar ik vond het met h’s geschreven dus heb ik het zo overgenomen. Misschien dat het voor de duidelijkheid toch best met g’s is. Voor het Oostends is toevallig ook nog een specifieke dialectspelling ontwikkeld (ook met h’s ipv g’s), maar die vind ik persoonlijk een beetje ‘over de top’. Als ik het juist heb:
’k Stoan mé men aine bain in e haile taile haitevlais en mé me klaine tain in de woaterstain mé zaiwoater.
‘Teel’ is in se ook nog een woord dat een scherplange ee ipv een korte ei heeft, maar ik heb het niet toegevoegd omdat ik denk dat het hier alleen voor de rijm gebruikt wordt, want volgens mij gebruikt iedereen daarvoor gewoon een uitspraakvariant van ‘bassin’/‘basseng’.
Oké, ik ben niet meer mee. Ik heb het op SN gezet omdat vrt-taal beweert dat van kleins af (aan) in ‘het hele taalgebied’ voorkomt en dus standaardtaal is:
“Van kleins af (aan) wordt in sommige naslagwerken afgekeurd, maar in de praktijk komt het in het hele taalgebied voor. De Grote Van Dale geeft als alternatief van klein af, dat nauwelijks voorkomt.” (vrttaal.net)
Maar dan zegt de Taalunie, die vrt-taal als enige bron geeft:
“De combinaties van kleins af aan, van jongs af (aan), van kindsbeen af (zonder aan) en van kinds af (aan) zijn standaardtaal in het hele taalgebied. Ook van kleins af wordt gebruikt, maar het is onduidelijk of we die combinatie tot de standaardtaal kunnen rekenen.” (taaladvies.net)
Alléén voor ‘van kleins af’ maken ze om vage redenen een uitzondering, maar hun typische bewering “Toch is er een niet te verwaarlozen groep taalgebruikers die de constructie afkeurt.” wordt zelfs niet gestaafd door de opgelijste naslagwerken. Énkel de Woordenboek Correct Taalgebruik keurt het af, en die is van de hand van DB & Co, die – letterlijk – alles dat ze in de Randstad niet of net iets minder gebruiken afkeuren.
Ik blijf het grappig en fascinerend vinden dat het klinkt alsof de kustdialecten hetzelfde woord gebruiken als de rest van het land, maar dat het eigenlijk om een totaal andere klank gaat die daar toevallig op dezelfde manier wordt uitgesproken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.