Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
In se kunt ge misschien ook heel de ~, heel het ~ (en geheel de(n)/‘t, gans de(n)/’t) als Vlaamse volgorde beschouwen, maar dat heeft meer met grammatica te maken.
Ik veronderstel dat dat Nederlands werkwoord ‘appen’ een afkorting is van ‘whatsappen’.
Jazeker! Ik heb ze toegevoegd en het in een tabelleke gegoten.
Ik heb in Vlaanderen nog nooit iemand over ‘kerrie’ bezig gehoord. De eerste keer dat ik het ooit las wist ik begot niet waarover het ging.
Spijts dat al het taalgebruik, de locaties en zelfs de verhaallijnen van Suske en Wiske vernederlandst zijn, herkent een Nederlander het toch meteen als exotisch Vlaams. Eén en dezelfde cultuur, ja mijn oren. Speciaal dat ge dat argument van die vermeende gedeelde cultuur eigenlijk bijna alleen maar uit integrationistische Vlaamse monden hoort – de Nederlanders weten wel beter.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.