Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Taalmail 510 keurt vervoegen af, want ‘Werkwoorden kun je vervoegen, mensen niet’. Se, dat is weer zo’n argument van keskesschiet. Ze gebruiken dat als het hun uitkomt, want het kan evengoed tegen SN woorden gebruikt worden:
Het boek leest als een trein.
Fout: mensen kunnen lezen, boeken niet.
Ik heb dat voorbeeld al eens gebruikt tegen het onnozel argument dat een boek niet kan noemen maar wel kan genoemd worden: Hoe noemt dat boek dat leest als een trein? Ze mogen het eens komen uitleggen.
Goed gezien: een plat boeleke, een pasgeborene, wordt dikwijls ‘een klein’. Later, als het kind groter is, krijgt het ahw pas een geslacht:
De kleine van Gerda…
Die klein van Gerda…
Alhoewel dat ik denk dat het ook dikwijls gemixt wordt:
Ze hebben ne kleine gekregen (een kindje gekregen).
zie ook klein mannen
Voor mijn part is dat goed, maar ik laat het aan fansy over…
Anderzijds is een dubbel geslacht dikwijls regionaal bepaald. Maar ge hebt gelijk: des te specifieker de info, des te beter.
zie lemma omwille van, moet het zijn.
P.S. Is een voorstel natuurlijk. Commentaar en suggesties welkom.
De taalunie hanteert op haar site taaladvies.net ook dikwijls de kwalificatie: ‘Het is niet duidelijk of we xyz al dan niet tot de standaardtaal in België kunnen rekenen.’
Dit wordt meestal verder in het artikel toegelicht met:
‘xyz wordt vooral in België in deze betekenis veelvuldig gebruikt , ook door veel standaardtaalsprekers. Toch is er een niet te verwaarlozen groep taalgebruikers die xyz in die betekenis afkeurt. Het is daarom vooralsnog niet duidelijk of een dergelijk gebruik van omwille van tot de standaardtaal in België gerekend kan worden.’
Ik kan me voorstellen wie die ‘niet te verwaarlozen groep gebruikers’ is. Niet te verwaarlozen door hun aantal of door hun status? Ik denk het laatste. Serieus, ik denk dat de vermelding ‘standaardtaal in België niet duidelijk’ geïnterpreteerd mag worden als ‘standaardtaaal in België behalve voor Mia Doornaert’.
Het is misschcien een goed idee om, indien geweten, ‘standaardtaal in België status onduidelijk’ toch in onze lemma’s te vermelden. Het geeft toch een heel goede indicatie. (zie voorbeeld lemma omwille)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.