Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De dief werd gevat wel.De koe bij de horens vatten, ook.
Maar vat dat eens even helemaal niet.
Wordt de uitdrukking ‘politieke spelltjes’ ook (zo veel) gebruikt in NL? Of kan het ook als een VL begrip ingevoerd worden?
Het is een van de eerste uitdrukkingen die eerste minister Di Rupo leerde zeggen: ‘Daat moet maaaar eeeens kedaan zijjn mette de pollitiek speletjes…’ (of zoiets)
Tiens, dat is interessant. Had daar nog niet bij stilgestaan, maar klopt precies wel. Zie ook The Netherlands, wat er een overblijfsel van is?
En ge weet dat ik niet tegen regeltjes zonder uitzonderingen kan: We gaan naar de USA, de Sovjetunie, …
‘t Is ook interessant om eens goed te luisteren wat Peumans (WalloniĆ«-kenner) zegt: ’ik ga graag naar de Walen’ of ‘ik ga graag naar WalloniĆ«’? Uit curiositeit of zijn taal (onbewust?) de splitsingsgedachte die hij politiek voorstaat al dan niet (al) volgt… of beter vooruitloopt.
Dat ondanks de poging om ons allemaal hetzelfde AN te leren spreken, dat niet gelukt is. (Omdat de meesters het zelf ook niet konden/kunnen natuurlijk.)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
