Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Tiens, dat is interessant. Had daar nog niet bij stilgestaan, maar klopt precies wel. Zie ook The Netherlands, wat er een overblijfsel van is?
En ge weet dat ik niet tegen regeltjes zonder uitzonderingen kan: We gaan naar de USA, de Sovjetunie, …
‘t Is ook interessant om eens goed te luisteren wat Peumans (WalloniĆ«-kenner) zegt: ’ik ga graag naar de Walen’ of ‘ik ga graag naar WalloniĆ«’? Uit curiositeit of zijn taal (onbewust?) de splitsingsgedachte die hij politiek voorstaat al dan niet (al) volgt… of beter vooruitloopt.
Dat ondanks de poging om ons allemaal hetzelfde AN te leren spreken, dat niet gelukt is. (Omdat de meesters het zelf ook niet konden/kunnen natuurlijk.)
Ik heb het nochtans schoon leren lezen met de volgende reeks:
http://leenhuet.files.wordpress.com/2012/09/leendooswol.jpg
put, zoals in tutterfrut
En ik ken het als: zijne kees laten
Hij heeft zijne kees gelaten.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.