Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Georges Grootjans

    boven, ~ halen

    Ik hoor ook af en toe ‘iets uit halen’, ik denk W-Vl?
    Gezelle gebruikte het toch in Boerke Naas ivm een vuurwapen: Zijn zevenschot haalt Naas toen uit en spreekt…

    http://www.boerkenaas.be/algemeen/guido-gezelle

    Ik laat het aan kenners over om het eventueel in te voeren.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 06 Nov 2012 09:43

    sableren

    Ha, dat is interessant: champagne sableren is in het Deens geen werkwoord maar een zelfstandig naamwoord.
    Stilke betekent stengel (heb ik ook maar van een internet vertaalsite), dus voor een glas is dat de steel waarschijnlijk.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 05 Nov 2012 23:04

    sableren

    Ik geloof het wel, Garga. De Bon heeft het hierboven al toegelicht. En zelfs de Denen doen het volgens het internet:
    Det måtte der gøres noget ved, tænkte champagne-sableren, og hun har derfor designet sæt af vedhæng med glasperler og -klokker til at sætte rundt om glassenes stilke.

    Ik denk dat het over champage drinken gaat ‘klokker til at sætte rundt om glassenes stilke’, tot de klok zat stilstaat rond de glazen, vrij vertaald: tot het tijd is om zat te zijn.
    Denk ik toch, of lees ik het verkeerd, Grytolle?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 05 Nov 2012 20:43

    sableren

    http://www.sabredor.be/historie.htm

    Nu is de vraag, heeft dat ook iets te maken met de uitdrukking ‘een fles soldaat maken’?

    En daar moet ge nu echt Hollander voor zijn: een lege fles sabreren! En dan nog met een patattenscheller. De conversatie ten huize LG moet ongeveer zo verlopen zijn:
    - Mag ik even dat keukenmes van je?
    - Ben je helemaal betoeterd. Niet voor ik eerst de piepers gedaan heb. Overigens, wat moet je ermee?
    - Gewoon effe kijken of ik die fles spa rood hier kan sabreren.
    - Nou, zullen we hem voor de zekerheid maar eerst even leegmaken dan?
    - Nou al goed, haal ik er even een lege melkkan bij zodat ik hem kan overgieten?
    - Moet jij niet zoveel op dat Vlaamse woordenboek zitten joh, is echt niet goed voor je hoor.

    Sorry, LG, we zijn wel taalonderdanig tegenover de Nederlanders maar als compensatie moeten we ons af en toe op hun afreageren. Maar ik weet dat ge er tegen kunt ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 05 Nov 2012 18:33

    Copernicaanse omwenteling

    Een Copernicaanse omwenteling is een algemeen begrip dat staat voor een drastische verandering op een of ander gebied (naar de sterrenkundige Copernicus die aangaf dat de zon niet rond de aarde, maar de aarde rond de zon draait). Het is inderdaad Kris Peeters, dacht ik, die er in VL een politiek begrip van gemaakt heeft.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 05 Nov 2012 13:22

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.