Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Georges Grootjans

    caddie

    Een dubbelinterview met schrijfsters in KNack gaat daar ook over:

    (http://www.margotvanderstraeten.com/knack-interviewt-margot-vanderstraeten/)

    DE CRAEMER: Ik vrees dat die tussentaal de nieuwe standaard zal worden. Zelfs op televisie hoor je dat nu vaak. Het kookprogramma van Sofie Dumont heet bijvoorbeeld Goe gebakken, en blijkbaar vindt iedereen dat heel normaal. Mensen wijzen je bijna met de vinger als je durft te zeggen dat je die taalverloedering erg vindt. Weet je wat de VRT zou moeten doen? Weer een programma met taaltips uitzenden. Succes gegarandeerd.

    VANDERSTRAETEN: Dat denk ik ook. Taal ligt ongelooflijk gevoelig. Kijk maar eens wat je allemaal losmaakt als je over de verschillen tussen Noord- en Zuid-Nederlands begint.

    DE CRAEMER: Op taalkundig vlak voelen Vlamingen zich nog altijd minderwaardig ten opzichte van Nederlanders. Nochtans gaat de taalverloedering in Nederland tegenwoordig veel verder dan bij ons. ‘Hun hebben ongelijk’, zeggen ze daar. Of nog erger: ‘De meisje.’ Verschrikkelijk gewoon.

    Houden jullie tijdens het schrijven rekening met die taalverschillen?

    DE CRAEMER: Soms. Maar ik weiger bijvoorbeeld wel om ‘kuisen’ door ‘poetsen’ te vervangen.

    VANDERSTRAETEN: Meen je dat? Echt Vlaamse woorden, zoals zetel, zal ik nooit – mondeling of schriftelijk – gebruiken. Bij mij is dat een bank of een zitbank. Ik hanteer zo veel mogelijk de standaardtaal. Die heb ik van kindsbeen af ingelepeld gekregen.

    DE CRAEMER: En ik ben dan weer niet in staat om ‘fauteuil’ te schrijven. (lacht) De Nederlandse corrector van mijn uitgeverij zet altijd een alternatief naast elk Vlaams woord dat ik gebruik. Maar ik beslis nog altijd zelf of ik het ook echt vervang.

    VANDERSTRAETEN: Zo gaat dat bij mij ook. In Het vlindereffect gebruik ik de uitdrukking ‘zo oud als de straat’. Weet je wat mijn corrector daarvan wilde maken? ‘Zo oud als de weg naar Kralingen.’ (lacht) Dat heb ik natuurlijk geweigerd. Ik pleit er constant voor om Zuid-Nederlandse varianten te gebruiken die tot de standaardtaal behoren.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 29 Aug 2015 13:38

    caddie

    Met dank aan LG die me de tekst van Saskia De Coster vanuit het verre Amsterdam doorstuurde.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 29 Aug 2015 10:21

    caddie

    Het is veelbetekenend als een VL schrijfster beweert “Een corrector is iemand die het manuscript meeleest en aanduidt waar zinnen volledig de mist ingaan, in welke paragraaf mijn Gilles de la Tourette opspeelt, waar ik stotter en vier keer hetzelfde woord gebruik in drie zinnen. Maar vooral ook: iemand die de Vlaamse woorden uit de tekst filtert en mij somtijds het gevoel geeft dat ik van een ander melkwegstelsel kom.”

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 29 Aug 2015 10:17

    van

    Los van de woorden en uitdrukkingen is het gebruik van voorzetsels een van dé grote verschilpunten tussen het VL en het N-NL. Van is een voorbeeld.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 29 Aug 2015 10:00

    toch

    Die Guido Everaert maakt het serieus bont. Zijn vorige columns en nu deze weer:

    “Niet veel mis mee, en vrijheid blijheid, wat mij betreft. Alles is een wedstrijd, toch? "

    Maar gelukkig maakt hij in dezelfde column ook gebruik van de VL betekenis:
    “Een paar bedenkingen toch…”

    http://www.demorgen.be/opinie/moeten-ze-kandidaat-missen-nu-werkelijk-de-straat-opsturen-om-te-gaan-bedelen-a2435862/

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 26 Aug 2015 13:59

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.