Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
“neng gay”? “neng goal?”
Nee, het is “ne gay”, “ne goal” … In Antwerpen toch.
Ha, ik dacht dat de NL daar geen woord voor hadden omdat betalen voor de gierige Hollanders nogal moeilijk ligt, en dat zij uit genetische geaardheid niet aan voorafbetalen doen ;)
Heb het lemma aangepast + enkele voorbeelden van “nevralgiek punt” toegevoegd.
Ik laat de eer aan u om nevralgiek – deze link staat al klaar ;) – in te voeren.
Heeft die tweede gelijk in de voorbeeldzin geen andere betekenis? meteen, direct, plotseling, ineens, …
Ik kan er gelijk niet opkomen: Ik kan er direct niet opkomen.
Hij heeft er gelijk genoeg van: Hij heeft er ineens genoeg van.
Ik durf gelijk niet dichter komen: Ik durf niet meteen dichter te komen.
Op de trein in VL en in de trein in NL, maar in het station in VL en op het station in NL, dat is een bekend verschil.
Aan het station is voor of in de buurt van het station. “We spreken af aan het station.” In VL is op het station op het dak van het station.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.