Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ook de tv wordt opgezet.
Het nieuws wordt opgezet: “Zet het nieuws eens op, ik wil weten of Groenland al verkocht is.”
De koffie wordt opgezet.
De computer wordt aangezet.
Maar als ge er genoeg van hebt kunt ge alles terug afzetten, behalve die koffie. Alhoewel: “Zet de koffie eens af.” Dan bedoelt ge waarschijnlijk om het koffiemachien af te zetten.
DS2015 vermeldt ‘In Nederland wordt niet alleen het Engelse meervoud, maar ook de Engelse uitspraak gebruikt’.
Stends dus. Engelse uitspraak? Laat me niet lachen, dan is hunne zudorans nog meer Frans dan stends Engels is. Alhoewel, nu overdrijf ik een beetje ;) Enfin, het is allebei Hollands, niet meer of niet minder. En dat mag van mij, zolang onze eigen VL taalpausen dat maar niet door onze strot proberen te duwen.
DS2015 labelt het weliswaar als standaardtaal maar geeft als verklaring ‘septic tank’ de typisch NL variant die in VL geen kat gebruikt.
DS2015 geeft als NL variant ‘hij heeft zijn schaapjes op het droge’. Dat wordt toch ook in VL gebruikt volgens mij en is niet typisch NL.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.