Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Dit is een uitspraakvariant me dunkt. Bij pelouze worden in de meeste dialecten ook niet alle letters gearticuleerd denk ik.
Van curatele naar afmaken is een grote stap, maar ik vond niet direct iets dat er op trok. Hopelijk is afmaken in deze betekenis VL.
Voor LG nog een (belegen) mop over afmaken en Limburgers:
Limburger: Dokter, mijn hondje heeft maar drie poten. Kunt u daar iets aan doen?
Vetrinair: Tja, we zullen het beestje moeten afmaken…
Een week later staat de Limburger daar terug:
En dokter, is mijn hondje al af?
Dat curatele SN is, daar twijfel ik niet aan. Het gaat over de betekenis. Die label ‘juridisch’ kan voor beide betekenissen. ‘Onder curatele plaatsen’ kan ook voor beide betekenissen.
Maar ik wil LG geloven dat het in NL ook onder bovenvermelde betekenis gebruikt wordt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.