Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
t’ Akkoord. Ik wilde het eerst nog als ‘hoofde, in ~ van’ noteren, maar vond hoofde geen goed zoeklemma. Hoofd is een goed compromis. Ik heb een verwijzingslemma gemaakt om later eventuele dubbels te vermijden.
Ik hoor Gunter Lamoot zonet op de radio zeggen: Ik word gecatalogiseerd als een vuilbak…
Is ook in NL gebruikelijk?
Kennis hebben aan iemand zou SN zijn. Ik ken het niet, wordt het elders in VL gebruikt? Of hebben we hier weer een voorbeeld van N-NL dat door VD automatisch tot SN verheven wordt?
De Belgische witblauwe is ook geliefd. Het vlees dan, want de Belgische witblauwe is een koeienras.
Schuppen zou ik met de -n blijven schrijven ook al spreekt ge ze niet uit (tenzij, zoals ge terecht opmerkt bij bv. harten aas). Dus ook: schuppen twee, schuppen zot
Evenals harten twee, harten zot, … (uitgesproken als harte, herte, hette, ette, hatte, … naargelang het dialect)
ruiten… klaveren…
Klaveren twee zal soms zelfs uitgesproken worden als klaver twee, maar dat stoort niet.
Ge moest eens weten hoe worcestershire sauce allemaal uitgesproken wordt.
De spelling staat redelijk los van de uitspraak. Ik ben dan ook geen voorstander van die alternatieve Vlaamse spelling die hier en daar gepromoot wordt. Dat gaat niks helpen.
Maar ik geef evengoed toe dat het niet altijd voor de hand liggend is. Soms laat ik me ook vangen aan een semi-fonetische spelling.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.