Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #24321

    mattentaart
    (de ~ (v.), ~en)

    Vlaams bladerdeeg gebak met een vulling van mat of karnemelk met eieren en amandelen. Het gebak wordt gemaakt in Geraardsbergen (mattentaartenstad) en is beschermd door de Europese Unie.

    oorsprong mat:
    (1562) vgl. Frans maton (klonter)
    benaming voor de klonters van toevallig geronnen melk, die niet meer geschikt is om er kaas van te maken.

    Klik op de afbeelding
    Gent typical cake

    De eerste zondag van augustus is de Dag van de Geraardsbergse Mattentaart. Tijdens deze dag is er een kapittelzitting van de Broederschap van de Geraardsbergse Mattentaart, waarbij nieuwe leden opgenomen worden opgenomen en er op de markt van Geraardsbergen doorlopend mattentaarten worden gebakken.

    Geert Bourgeois: “Mattentaartenbakkers hebben weinig te vrezen van CETA” (demorgen.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 20:38
    0 reactie(s)

    #24322

    Vlaamse geslachten
    (lijst)

    Hier kunnen woorden alfabetisch opgelijst worden die:
    - in het Vlaams een ander geslacht hebben dan in het SN
    - waar er binnen Vlaanderen verschillen zijn in het gebruik van het geslacht
    - waar er discussie is over het geslacht … der engelen ;) (engelen, het geslacht der ~)

    woord Vlaanderen Nederland speciallekes & opmerkingen
    abces m. o. v. in Antwerpen
    accordeon m. o.
    account m. o.
    affiche v. o.
    afval m. o.
    album m. o.
    algoritme o. m./v./o. zie ook logaritme
    angst v. m.
    aperitief m. o.
    asfalt m. o.
    atelier m. o.
    (auto)bus m. m. v. in Antwerpen
    bassin m. o.
    beton m. o.
    blog m. o.
    blok m. o.
    boek m. o.
    bos (bomen) o. o. m. in West-/Oost-Vlaanderen
    broodrooster m. o.
    bulletin m. o.
    bureau m. o.
    bureel o./m. o.
    cadeau m. o.
    café m./o. o.
    casino m. o. zie ook Vlaamse uitspraak
    cement m. o.
    code v. m. foutieve geslachtstoewijzing van de woordenboekmakers: ‘code’ is een verkorte vorm van ‘codex’, dat wel mannelijk is, maar dat maakt de code nog niet mannelijk
    combo v. o.
    commentaar m. o.
    decolleté m. o.
    decor m. o.
    deeg m. o.
    defilé m. o. zie ook den defilé
    deken o. m./v. v. in Antwerpen
    deksel o. m.
    denim m. o.
    dessert m. o.
    diner m. o.
    doolhof m. o.
    dossier m./o. o.
    dok m./v./o. o. v. in Antwerpen en de Kempen, m. in Mechelen en Oost-Vlaanderen, elders o.
    eigendom m. o.
    fiche v. o.
    filter m. o.
    flatscreen m. o.
    frituur v. v. schijnbaar onzijdig in Vlaanderen door grammatica: gereduceerd lidwoord
    fysiek m. o.
    gas v. o.
    getuigenis v. o.
    gilet m. o. v. in Antwerpen-stad
    hoen v. o.
    hof m. o.
    home m./o. m. voornamelijk m.
    horloge v./o. o. zie ook uurwerk
    hypo m. o.
    ID m. o.
    idee o. m./o. zie ook gedacht
    kaart v. m./v.
    kast v. m.
    kader m. o. zie Van Dale
    kapsalon o. m. idem voor ‘salon’
    kat v. m. kater en kattin zijn respectievelijk m. en v.
    kleur o. m./v.
    koffer m. m. o. in Antwerpen
    kroost m. o.
    koord v. o.
    lek o. o. m. in Antwerpen
    level m. o.
    logaritme o. m./v.
    marsepein m. m./o.
    matras v./m. o. voornamelijk v.
    “In het Nederlands is matras van oorsprong een de-woord. Tegenwoordig komt matras, met name in Nederland, ook als het-woord voor. In België wordt matras voornamelijk als de-woord gebruikt; in Nederland is zowel de matras als het matras gangbaar.” (taaladvies.net)
    menu m. o.
    moment m. o.
    mozaïek m. o.
    muziek m. v.
    nest m. o.
    nummer m. o.
    omslag m. o.
    oog
    oor
    o./v. o. v. voornamelijk nog in vaste uitdrukkingen (zie iets of iemand in d’oog houden + commentaren aldaar)
    ogenblik m. o.
    order m./o. m./v./o. voornamelijk o., m. komt maar raarder voor
    orkaan m. m. o. in Antwerpen, v. in de Antwerpse Kempen (zie reacties)
    overschot m. o.
    percent m. o.
    plafond m. o. zie ook plafon, blafon
    plein o. o. v. in Antwerpen
    prikkeldraad m. o. nonsensicale geslachtstoewijzing in NL, want gewoon ‘draad’ is er wel m.
    zie ook pinnekesdraad/stekkerdraad
    proza v. o.
    punt (leesteken) o. m./v.
    raam m./v./o. o.
    reden v. m.
    riool v. o.
    rit v. m.
    salon o. m. idem voor ‘kapsalon’
    schilderij o. o. v. in Antwerpen, Vlaams-Brabant
    t-shirt m. o. v. in de Kempen
    tafel m./v. m./v. m. in West- en Oost-Vlaanderen; v. in Antwerpen, Vlaams-Brabant en Limburg
    tarmac m. o. zie ook Vlaamse uitspraak
    techniek m. v.
    tenue m. o.
    tennis m. o.
    terras o. o. v./m. in West- en Oost-Vlaanderen
    thuis m. o.
    transport m. o.
    trottoir m. o.
    venster v. o.
    vest v. o. (kledij)
    m./v. (stadsgracht)
    villa v. m./v.
    voetbal + andere balsporten m. o.
    zand o. o. m. in Limburg

    zie ook:
    - de, ’t, over de versus ’t
    - grammatica: gereduceerd lidwoord (+ link naar lijst van Grytolle)
    - straat, t straat

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 20:15
    148 reactie(s)

    #24323

    al
    (den m.)

    alles
    het al

    Ne mens doet den al voor zijn kinderen.

    > andere betekenis van al

    Regio Antwerpen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 18:37
    0 reactie(s)

    #24324

    al

    allemaal

    ook in Oost-Vlaanderen

    ’t is een kwestie van de goeie keuzes
    vulle glâzen en wa lege leuzes
    wie meh wie, naa wa, voe wik ne zender
    ze zin nied ol ezô moh toch ik ken der
    Miss België, groôt gevaâr
    Miss België, gin gemaâr

    -Flip Kowlier, Miss België

    > andere betekenis van al

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 18:37
    2 reactie(s)

    #24325

    al
    (voorvoegsel)

    wordt toegevoegd aan bijwoorden van plaats
    → qua betekenis/functie te vergelijken met het achtervoegsel ‘aan’ in het Nederlands, of het ander Vlaams voorvoegsel ‘van’ in bv. vanvoor, vanachter, …
    → óók te vergelijken met het Vlaams voorvoegsel/voorzetsel ‘langst’ in bv. langs boven (NL: bovenaan), dat bij iets meer woorden kan gebruikt worden
    → komt in het Nederlands voor in versteend, archaïsch taalgebruik als ‘alhier’ en ‘aldaar’, waar de ‘al’ echter louter ter versterking van het bijwoord van plaats dient

    bijvoorbeeld: alginter, alachter, alonder, …

    ook in West-Vlaanderen

    ’k Hen den otto alachter geparkeerd. (NL: Ik heb de auto achteraan geparkeerd.)

    bij onze maxi cosie kan die stof er af, dat hangt vast alonder met klepjes en er zitten gaatjes in die stof waardoor je het dan weer over die klepjes kan trekken (baby.be)

    > andere betekenis van al

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 18:31
    0 reactie(s)

    #24326

    schijnsamenwoonst
    (de ~, ~ en m. zst. nw.)

    samenwoonst met als enig doel zekere rechten te krijgen of zich tegen iets te vrijwaren

    Het woord is tot stand gekomen naar analogie met “schijnhuwelijk”.
    zie ook liefdesschijnhuwelijk

    “De strengere wet op de gezinshereniging maakt dat niet alleen mogelijke schijnhuwelijken worden onderzocht, maar ook schijnsamenwoonsten. Het gaat om koppels die wettelijk gaan samenwonen om een van de twee partners hier aan een legaal verblijf te helpen. Zij krijgen nu een even grondig onderzoek als koppels die trouwen.”(DS 31/12/14)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 Jun 2020 18:14
    2 reactie(s)

    #24327

    andersvalide
    (de ~ (m.), ~n)

    Belgisch-Nederlands eufemisme voor mindervalide

    Veel parkeerplaatsen voor andersvaliden zijn hier niet te vinden. (Taalmail 543)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 Jun 2020 18:13
    0 reactie(s)

    #24328

    mesannen
    (ww., mesande, gemesand)

    geven, hinderen

    ook in het Gents en in de Kempen

    vgl. besannen

    zie ook mishanden, het messant niet

    Mesannet nie? Stoort het niet?

    Os ’t nie mesant. Als je ’t niet erg vindt

    Da mesant nie. Dat is niet erg.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 17:47
    5 reactie(s)

    #24329

    snellenolf
    (bn.)

    een zeer mooi meisje.
    ‘T is e snelle. Ze is ’anderhalf’ zo snel. Snel en half: snellenolf dus.
    M’n grootmoeder gebruikte die term vaak en ik heb hem laatst van een paar oudere West-Vlamingen ook gehoord.
    < snellenalf

    e snelle puppe, z’ is snellenolf!

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 17:44
    1 reactie(s)

    #24330

    snellenalf
    (adj.)

    erg knap, met name gezegd van schattige kleine kindjes

    < snel en half

    vgl. zottenalf

    zie ook snellenolf

    Oh ja, z’is snellenalf. Ze blienkt in heur vel.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 17:43
    0 reactie(s)

    #24331

    bedeenen
    (bw.)

    seffens, zo dadelijk, meteen

    < Schuermans (1865-1870): BEDEENEN, bijw. van tijd, straks, aanstonds, seffens (Br.). Het is gevormd van bij den eenen, bij of in eenen oogenblik. In dezelfde beteekenis zegt
    men ook : medeenen, met eenen oogenblik, welk laatste woord er onder verstaan wordt.

    de ‘ee’ is scherplang en klinkt dus doorgaans als ‘ië’

    zie ook: bedieme, bedemme

    Wacht nog even! Hij komt bediejeme.

    Hij ga bedieme naar mij komen. (Hij gaat dadelijk naar mij komen)

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 17:43
    9 reactie(s)

    #24332

    besannen
    (ww., besande, besand)

    hinderen, ergeren, tot last zijn

    bilabiale vervorming van ‘mishanden

    ook in West-Vlaanderen (kust en zuidoosten); in centraal en zuidwestelijk West-Vlaanderen wordt (ook) ‘mesannen’ gebezigd

    zie ook: besant da nie

    Kunde mij ne keer helpen, als het nie besant? Als het besant, doe geen moeite.

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 17:38
    12 reactie(s)

    #24333

    besannen
    (ww., besande, besand)

    hinderen, ergeren, tot last zijn

    bilabiale vervorming van ‘mishanden

    ook in West-Vlaanderen (kust en zuidoosten); in centraal en zuidwestelijk West-Vlaanderen wordt ‘mesannen’ gebezigd

    zie ook: besant da nie

    Kunde mij ne keer helpen, als het nie besant? Als het besant, doe geen moeite.

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 17:38
    12 reactie(s)

    #24334

    de ei-vorm
    (verzamellemma)

    De Vlaamse uitspraak is op ei zo na elk vlak verschillend van de Nederlandse, en beschikt bovendien over extra klinkers zoals de scherplange ee en de scherplange oo (die dikwijls betekenisonderscheidend zijn) die het Nederlands reeds eeuwen geleden heeft verloren. Het Vlaams telt echter nóg een bijkomende klinker (of zelfs twee, indien de korte en lange vorm apart geteld worden), een ei-klank. De uitspraak van deze klank is bij de meeste sprekers een /?(:)/ (of een benadering daarvan). In het noordelijk West-Vlaams is deze /?:/ echter reeds in gebruik voor de scherplange ee, en wordt de ei-klank in kwestie zodoende uitgesproken als /æ(:)/.

    De woorden die deze ei-klank bevatten kunnen in drij categorieën onderverdeeld worden. Eerst en vooral zijn er de woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten, ten tweede zijn er de woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten, en ten slotte zijn er de (Franse/Engelse) leenwoorden die in hun taal van oorsprong een ‘ai’ of ‘è’ bevatten. De uitspraak van laatstgenoemde categorie wijkt in het noordelijk West-Vlaams af van de regel en is identiek aan de algemeen Vlaamse uitspraak (men gebruikt er dus ook een /?:/ voor). Aangezien laatstgenoemde categorie bovendien schier eindeloos en tevens evident is, lijsten we in dit lemma enkel woorden uit de eerste twee categorieën op. Niet alle woorden worden overal gebruikt, ze worden wel overal verstaan.

    In sommige dialecten, waaronder die van Antwerpen en Geraardsbergen, wordt de zware e, indien gevolgd door ‘rg’, ‘rk’, ‘rm’, ‘rn’ of ‘rp’, uitgesproken als een heldere a (/a:/, zoals de Hollandse en Standaardnederlandse uitspraak van de lange a). Deze klank staat echter mijlenver af van de algemeen Vlaamse uitspraak van de lange a (/?:~?:/), en heeft er dus eigenlijk niets mee te maken.

    Om zo min mogelijk uitspraakverwarring te veroorzaken noteren we de klank vanaf nu als ‘è’ resp. ‘èè’ voor de korte en lange vorm.

    woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    aanvaarden aanvèèrden de Nederlander zegt eerder ‘accepteren’
    -aar (achtervoegsel) -èèr zie eer
    regio kust gebruikt een a-vorm: -aar(e)
    aardappel èèrdappel de Vlaming zegt tegenwoordig normaal gezien ‘patat’, maar regionaal komt bv. de ingekorte vorm ‘erpel’ wel nog voor
    aarde èèrde regio Antwerpen-stad gebruikt een a-vorm
    vgl. Engels ‘earth’
    het woord en achtervoegsel ‘aard’ is daarentegen overal ‘aard’, niet ‘èèrd’! idem voor aardig e.d.m.
    zie ook bv. eirbees
    arm (lichaamsdeel) èèrm regio kust gebruikt een a-vorm, meer bepaald amer
    averechts èverechts regio’s West- en Oost-Vlaanderen gebruiken een a-vorm
    blaten blèten zie bleiten
    vgl. Engels ‘bleat’
    dan dan regio’s Waasland en Denderstreek: dèn, dèèn, tèn, tèèn
    zie ook tan
    vgl. Engels ‘then’
    darm dèèrm zie deirm
    dwars dwèèrs de ‘r’ wordt dikwijls niet uitgesproken, dus eigenlijk ‘dwèès’
    gaaf (effen) gaaf regio Waasland: gèèf (echter voornamelijk in gebruik boven de grens, in Noord-Brabant)
    gaarne gèren regio Zuid-Oost-Limburg gebruikt een a-vorm
    zie gere, geire + commentaren
    garnaal gèèrnaart massaal veel varianten, doch allemaal met een ‘è’, zie gernat
    klemtoon op de eerste lettergreep
    gras gèrs/gras regio’s Noord-Antwerpen en Limburg gebruiken een a-vorm
    zie ges, gers
    haard hèèrd vgl. Engels ‘hearth’
    haring hèring regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘herring’
    hart hèrt regio Antwerpen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘heart’
    zie hert
    kaars kèèrs de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    kaas kèès regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    kaaskop kèèskop regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    karnemelk karnemelk/botermelk regio’s West- en Oost-Vlaanderen: kèèr(n)emelk, gemaakt met de ‘kèèrn’ (NL: karn)
    klaar klèèr regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    zie ook gereed
    laars laars sommige regio’s (tegen de grens met Zeeland/Noord-Brabant): lèèrs
    de Vlaming zegt tegenwoordig echter vrijwel uitsluitend ‘bot
    was overal (!) in de Lege Landen de normale vorm, behalve in Noord-Holland
    lantaarn lantèèrn vgl. Engels ‘lantern’
    maart mèèrt regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    markt markt regio’s Antwerpse Kempen en Waasland: mèrt/mèt (zie met)
    / miljaar regio West-Vlaanderen: miljèèr
    morgen morgen regio Waasland: mèren (zie meiren) → vroeger toen de dieren nog spraken was ‘margen’ een nevenvorm van ‘morgen’
    naarstig naarstig regio West- en Oost-Vlaanderen: nèèrstig
    (verouderd)
    paard pèèrd zie peerd, peird
    paars paars sommige regio’s (tegen de grens met Zeeland/Noord-Brabant): pèèrs
    dikwijls gebruikt men echter ‘purper’, ‘purpel’, enz.
    parel pèrel vgl. Engels ‘pearl’
    pilaar pilèèr regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    schaar schèèr regio West-Vlaanderen gebruikt ook her en der de a-vorm
    vgl. Engels ‘shear’
    staart stèèrt
    traag traag regio Denderstreek: trèèg
    vaars vèèrs de r wordt meestal niet uitgesproken, dus eigenlijk ‘vèès’
    varen (water) vèren het Nederlands heeft een onderscheid gemaakt tussen ‘varen’ en ‘vèren’, vandaar o.m. ‘veerboot’, zie ook in de tweede categorie
    varken vèrken regio West-Vlaanderen zegt ‘zwijn’, maar zou anders allicht ook ‘vèrken’ zeggen
    regio Antwerpen gebruikt een a-vorm: vaareken
    waard wèèrd
    waarde wèèrde
    warm wèrm regio’s West- en westelijk Oost-Vlaanderen gebruiken de a-vorm
    zwaard zwèèrd regio kust gebruikt ook de a-vorm
    woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    beer bèèr vgl. Engels ‘bear’
    Dendermonde dèèr(e)monde vgl. Frans ‘Termonde’, gebaseerd op de ware uitspraak
    geel gèèl regio West-Vlaanderen ook nog ‘gel(e)v’, ‘gèl(e)v’ (vgl. Engels ‘yellow’)
    gerst gèèrst ook gèèst
    om een of andere reden is het in het Nederlands niet ‘garst’ geworden
    geweer gewèèr
    hebben hebben regio’s West- en Oost-Vlaanderen: hèèn (zie hen)
    keel (lichaamsdeel) keel regio Antwerpen: kèèl
    kerel kèrel zelfde oorsprong als de eigennaam ‘Karel’
    keren kèren Vlaamse betekenis: borstelen, zie keren
    ‘keren’ als meervoud van ‘keer’ heeft een scherplange ee
    kermis kèrmis om een of andere reden is het in het Nederlands niet ‘karmis’ geworden
    de Vlaming zegt tegen de moderne kermis ‘foor’, maar ‘kermis’ wordt wel nog voor traditionelere feesten gebruikt, zoals o.m. de Vlaamse kermis
    meer (water) mèèr vgl. Frans ‘mer’
    de Antwerpse Meir = een mèèr
    meers mèèrs
    merel mèrel regio’s West- en Oost-Vlaanderen zeggen ‘mèèrlaan’
    peer (fruit) pèèr vgl. Engels ‘pear’
    scheel (ogen) schèèl
    scheren schèren vgl. Engels ‘shear’
    smeerlap smèèrlap regio West-Vlaanderen: scherplange e
    zie ook smeerlap
    smeren smèren vgl. Engels ‘smear’
    regio West-Vlaanderen: scherplange e
    teer (pek) tèèr ‘tèèr’ wordt ook in bepaalde dialecten gebruikt voor een zaagsnede (vgl. Engels ‘tear’)
    regio Antwerpen: uitspraak met heldere a, zie taar
    teerling tèèrling archaïsch in het Nederlands, zie teerling
    veer (boot) vèèr het Nederlands heeft een onderscheid gemaakt tussen ‘varen’ en ‘vèren’, zie ook in de eerste categorie
    vreten vrèt(t)en de v wordt stemloos uitgesproken, dus eigenlijk ‘frèt(t)en’
    zie fretten, freten
    wereld wèreld
    werken wèrken

    … en nog onnoemelijk veel andere woorden

    zie ook onderstaande link:
    http://www.antwerps.be/artikel/1586

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 07 Jun 2020 16:47
    15 reactie(s)

    #24335

    Teller VW
    (tijdelijk tellemma)

    Blijkbaar verdwijnen er regelmatig lemma’s uit het VW. Zie reactie bij coiffeuse. Dit lemma als hulpinstrument voor de suggestie van nthn om regelmatig de teller op het welkomstblad van het VW op te volgen. Hopelijk brengt dit wat inzicht in de aard en de omvang van het probleem.

    Hieronder kan per datum, de laatste tellerstand genoteerd worden in combinatie met het meest recente nieuwe woord/lemma én het aantal nieuwe lemma’s sinds de vorige tellingen (zie hiervoor lijst ‘recent’ en zelf daadwerkelijk tellen als controle).

    datum______teller____laatste lemma___________________aantal nieuwe sinds vorige__woorden tekort/verdwenen + opm
    **********************************************************************************
    8/3/2020___32680_____coiffeuse
    30/3/2020__32800_____mammeloeze_____________________120 _____________________OK
    1/5/2020___32950_____hert___________________________150 _____________________OK
    22/5/20____32990_____verduiken_______________________40 _____________________OK
    06/06/20___33039_____scheergerief____________________49 _____________________klopt niet, er zijn 50 nieuwe (opgelost: zie reacties)
    07/06/20___33041_____trats____________________________2 _____________________OK

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 07 Jun 2020 16:11
    10 reactie(s)

    #24336

    van den trok leven

    van een uitkering ~ of een vervangingsinkomen leven. Zie ook trek, van den ~ leven

    De geburs doen niets va werk en en olles, ze leven verzekers van de trok!

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 Jun 2020 15:38
    1 reactie(s)

    #24337

    van den trok leven

    van een uitkering ~ of een vervangingsinkomen leven. Zie ook trek, van den ~ leven

    De geburs doen niets va werk en en olles, ze leven verzekers van de trok!

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 Jun 2020 15:28
    1 reactie(s)

    #24338

    van den trok leven

    van een uitkering ~ of een vervangingsinkomen leven. Zie ook trek, van den ~ leven

    De geburs doen niets va werk en en olles, ze leven verzekers van de trok!

    De buren werken niet en hebben alles, ze leven waarschijnlijk van de ruilhandel!

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 Jun 2020 15:28
    1 reactie(s)

    #24339

    trok
    ( nen ~,(m) -ken)

    schop, trap met de voet

    zelfst. naamw. afgeleid van trekken

    < nevenvorm van trek
    De vorm trok komt volgens moderne gegevens, naast trek, voor in West- en Oost-Vlaanderen, Zeeuws-Vlaanderen en Zuid-Beveland, Klein-Brabant en het Land van Waas (Woordenboek der Nederlandsche Taal)

    Als hij niet vooruit gaat, geef hem ne goeien trok in zijnen ’ol.

    > andere betekenis van trok

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 Jun 2020 15:24
    0 reactie(s)

    #24340

    trok
    (de ~ (m.), ~ken)

    ruk, snok, trek, duw

    Ge moet dien hond genen trok geven, dat is nog ne jongen hond. Dat is normaal dat die in alles bijt.

    > andere betekenis van trok

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door de Bon op 07 Jun 2020 15:23
    0 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.