Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #9041 band, door de ~ (genomen)

    Het is ‘door de bank genomen’ in NL.

    Toegevoegd door LeGrognard op 15 Jan 2016 18:01

    #9042 lucht, de ~ uit banden halen

    Ik zou denken dat de betekenis is: de spanning eruit halen.

    Toegevoegd door LeGrognard op 15 Jan 2016 17:57

    #9043 lucht, de ~ uit banden halen

    Ik weet niet, maar is de betekenis niet eerder: het moeilijk maken om goed te kunnen functioneren?
    De goede werking dwarsbomen…
    Zoiets?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 15 Jan 2016 15:02

    #9044 band, door de ~ (genomen)

    door de band genomen

    VRT-Taalnet? Ik heb er soms mijn twijfels over.
    Door de band genomen scoort op google 9730000 in NL en 268000 in BE.
    Door de bank genomen scoort in verhouding lager in NL (806000), en in BE meer (349000) dan de uitdr. met band.
    Als hogergenoemd gezegde niet naar NL-normen is goedgekeurd, waarom dan zoveel NL-sites die de uitdrukking neerkribbelen?

    Toegevoegd door fansy op 15 Jan 2016 13:22

    #9045 aan

    Uitzondering met ´aan´ in NL is de uitdrukking: ´aan de prijs zijn´. (duur zijn)

    Toegevoegd door LeGrognard op 14 Jan 2016 23:49

    #9046 aan

    taalmail:

    Fout: Op doorverkoopsites circuleerden meteen tickets aan torenhoge prijzen.
    Goed:Op doorverkoopsites circuleerden meteen tickets voor torenhoge prijzen.
    Nooit ‘aan’ in verband met prijzen. Wel voor of tegen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Jan 2016 22:26

    #9047 wat zijn we vandaag

    Nee, AN is het volgens onze eigenste taalverbeteraar van de Vlaamse Radio en Tévé zeker niet:
    taalmail:
    Fout: We zijn 1 november, dat betekent Allerheiligen, herfstvakantie en boekenbeurs in Antwerpen.
    Antwerpen.
    Goed: Het is 1 november, dat betekent Allerheiligen, herfstvakantie en boekenbeurs in
    Antwerpen.
    We zijn 1 november klinkt als vertaald Frans.

    Ik heb het uit: http://lib.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/786/736/RUG01-001786736_2012_0001_AC.pdf

    En daarin wordt het voorbeeld vervolgd met:
    ‘Ruud Hendrickx verbetert deze uitdrukking omdat het een gallicisme is. Impliciet echter
    gaat Hendrickx ervan uit dat dit vooral een zuidelijk verschijnsel is dat in het noorden van
    ons taalgebied niet gebruikelijk is.’

    Maar – en nu kunt gij gelijk hebben – vervolgens stelt de onderzoekster vast dat het typisch VL gebruik hiervan moeilijk te googelen is.

    Als het niet typisch VL is kan ik het misschien vervangen door:
    ‘Wat zijn we vandaag?’ waarmee gevraagd wordt naar de datum.
    Of ‘Wat dag zijn we vandaag?’ waarmee gevraagd wordt naar de weekdag.

    Of is dat ook niet typisch VL?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Jan 2016 21:38

    #9048 spurre, in ~ liggen

    prachtig!

    Toegevoegd door fansy op 14 Jan 2016 21:13

    #9049 petotter

    Naar mijn mening is petotter afgeleid van piot, een klein persoon, kereltje, iemand met een kleine gestalte.
    Volgens WNT oorsprong onzeker.

    Toegevoegd door fansy op 13 Jan 2016 22:36

    #9050 piot

    Naar mijn mening kan piot afgeleid zijn van piéton: voetganger. Aangezien piot wordt gezegd tegen soldaten van de infanterie, voetvolk of grondtroepen, kan dit de beste verklaring ervoor zijn.
    Volgens WNT oorsprong onzeker.

    Toegevoegd door fansy op 13 Jan 2016 22:25

    #9051 houtafvaltoerisme

    Humor!

    Toegevoegd door LeGrognard op 12 Jan 2016 20:32

    #9052 chocoladen ventje

    Google:
    chocoladeventje: 824
    chocoladen ventje: 28800
    chocolade ventje 29500: schoonste Vlaams

    Toegevoegd door fansy op 11 Jan 2016 19:06

    #9053 vliegemouter

    Welkom Verhavert!
    Mooi woord!

    Toegevoegd door fansy op 11 Jan 2016 16:24

    #9054 kruipinneke

    https://nl.wikipedia.org/wiki/Fort_Kruipin

    Toegevoegd door fansy op 11 Jan 2016 16:09

    #9055 stekelbees

    Google: 40000 hits totaal: De Pinte, Zoersel, Zedelgem, Landen, Herentals, Boutersem, Zedelgem,…

    Toegevoegd door fansy op 11 Jan 2016 14:14

    #9056 bachten, naar ~

    Het ‘vertrek’, de WC was vroeger meestal aan de achterkant van de woning; daar ging men ‘naar bachten’

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 11 Jan 2016 14:13

    #9057 frein

    In WVL is de uitspraak ‘fring en fring’n

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 11 Jan 2016 13:52

    #9058 chocolat, een stuk ~

    latte

    Roeselare ‘een latte’
    Voor de latte ‘kottedor’ die we moesten delen maakten we ruzie wie het ‘olifantje’ kreeg.

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 11 Jan 2016 13:40

    #9059 kilometerheffing

    Google:
    BE: 75900
    NL: 46600

    Toegevoegd door fansy op 11 Jan 2016 13:31

    #9060 handschoenkastje

    http://www.hln.be/hln/nl/960/Buitenland/article/detail/2452610/2015/09/11/Vluchteling-verstopt-in-handschoenkastje.dhtml

    Google:
    BE: 35400
    NL: 18600

    Toegevoegd door fansy op 11 Jan 2016 12:54

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.