Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Awel, vandaar dat ik het op regio Waasland had gezet. Hoewel, misschien is het toch ruimer in gebruik, zie: http://www.mijnwoordenboek.nl/dialect-vertaler.php?woord=numero en http://www.mijnwoordenboek.nl/dialect-vertaler.php?woord=nummero
Misschien is er nog een tweede lemma voor ‘de numero’ als algemeen Vlaams equivalent van ‘het numero’ nodig.
Bij mijn weten ongeveer iets als: “ik wil niet antwoorden op uw vraag wat we vandaag eten, want wat het ook is, ge moet het toch opeten”. Waarschijnlijk vrij regionaal Oost-Vlaams/Brabants. In ’t West-Vlaams ken ik nog een equivalent, maar geen flauw idee hoe dat ik dat zou moeten schrijven.
Bedankt, LeGrognard! Marcus, ‘k denk niet dat dat hetzelfde is, ’numero’ heeft hier volgens mij een ruimere betekenis buiten ‘de eerste/beste/belangrijkste/…’. . Volgens Van Dale is ‘numero’ ook onzijdig, maar hier is het zonder twijfel mannelijk. Geen idee hoe dat het zit met de uitspraak in Nederland, maar hier (althans in ‘t Waasland) wordt het uitgesproken gelijk ’nummer’ met dan nog een ‘o’ derachter.
’k Heb dit ingesteld op regio Waasland, maar ’k vermoed dat dit gebruikt wordt overal rond de 90-gradenbocht van de Schelde. Daarbuiten nog niet gehoord.
Awel merci, ik was altijd in de overtuiging dat ‘we gaan gaan zwemmen’ algemeen Vlaams was, incl. ‘t subtiel betekenisverschil met ’we gaan zwemmen’. ‘We zullen gaan zwemmen’ klinkt voor mij gewoon fout, of het zou de betekenis moeten hebben van ‘ooit zullen we wel eens gaan zwemmen’, maar dan nog zou ik in feite ‘gaan’ zeggen ipv ‘zullen’.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.