Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
NL: welnee
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Je herkent het niet meteen als zodanig, maar het ís vertaald Frans. Mais non!, mais sí! In Nederlands hoor of zie je het vrijwel nooit. Wel het omgekeerde: ‘nee maar’, maar dat betekent niet hetzelfde!
Na ravage door eekhoorn: “Het leek een inbraak, maar nee, dat was het niet”. (vrt.be)
Maar nee, moeder moet van alles. (nieuwsblad.be)
NL: welnee
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Je herkent het niet meteen als zodanig, maar het ís vertaald Frans. Mais non!, mais sí! In Nederlands hoor of zie je het vrijwel nooit. Wel het omgekeerde: ‘nee maar’, maar dat betekent niet hetzelfde!
Na ravage door eekhoorn: “Het leek een inbraak, maar nee, dat was het niet”. (vrt.be)
Maar nee, moeder moet van alles. (nieuwsblad.be)
NL: rechtsomkeert
taaladvies.net: “Rechtsomkeer maken komt vooral in België voor, rechtsomkeert maken in Nederland.”
DS2015 standaardtaal
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 6; Vlaamsheid: 5
Rechtsomkeer maken: terugdraaien, op zijn stappen terugkeren, teruggaan
(eerder schrijftaal)
ook rechtsommekeer
zie ook verzamellemma wegcode
Ik denk dat we beter rechtsomkeer maken, ik ben zeker dat we verkeerd zitten.
Hij maakt rechtsommekeer in de richting van de teambus. (wielerflits.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.