Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
VD online:
biker
bi·ker
/b?jk?r/
zelfstandig naamwoord; de (m); meervoud: bikers
Engels
1. motorrijder
2. iem. die op een mountainbike rijdt
VD online: (Belgisch-Nederlands, spreektaal) …synoniem: gezel?
spreektaal? De geschreven advertenties staan vol…
En synoniem gezel? Waar halen ze dat?
Sinds een tijdje spreken ze hier in VL ook over de ‘goedheilige man’. Ik dacht dat het uit NL overgewaaid was, maar vond meer googlementen in VL dan in NL. Bij nader toezien moet het ‘goedheilig man’ of ‘goedheiligman’ (1 woord!) zijn en dat is het wel ineens NL. De goedheilig man! (vgl goedhartig). Dat klinkt toch raar in mijn oren.
VD online heeft zowel de label ‘Belgisch-Nederlands’ als ‘algemeen Belgisch-Nederlands’. Ik heb het nog niet in de handleiding kunnen vinden wat het verschil precies is, maar ik veronderstel dat het eerste wil zeggen dat het in VL voorkomt, maar niet algemeen (gebruikt/aanvaard) is.
verwijlintrest is Belgisch-Nederlands
verwijlrente is algemeen Belgisch-Nederlands
Nochtans is het aantal googlementen van verwijlintrest +26.000 en dat van verwijlrente -1.200. Die kwalificatie ‘algemeen’ is er dus weer een van een of andere taalbetweter die vindt dat het ene juister is dan het andere.
Hoera, we kunnen blaren!
Dank Sinterklaasje, daaank, daank, daaank, daank, zwarte Piet…
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.