Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Om een suggestie te doen: afhossen is maar één letter verschil, staat niet in VD en meer googlementen in VL dan in NL.
hossen is voor mij haastig lopen, maar SN betekenis is dansen, huppelen.
Afhossen is op sneltempo iets aflopen, doorkruisen:
Op jacht naar solden de stad afhossen.
De Standaard: Het siert Eva De Roovere, Tine Reymer en Nathalie Delcroix dat ze sinds vorige week als Country Ladies het Vlaamse land afhossen …
meervoud ook bagonnen, zoals ook wagons/wagonnen
WNT:
zw. ww. tr. Hd. streicheln.
Zacht aanraken, streelen. Voc. Cop. strekelen, affulare (i. e. leviter tangere). Kil. strekelen, leviter tangere. Vgl. streken.
(Dit is gewoon ter info en geen argument voor SN ;)
Toch een bedenking bij de uitleg alsof het enkel van toepassing zou zijn bij onzijdige zelst.naammwoorden ‘die een verzameling van objecten aanduiden’. Maar we kunnen toch ook zeggen:
Sommig kind speelt liever met sneeuw dan met zand.
Sommig water smaakt naar javel.
Sommig verhaal loopt niet goed af.
Sommig mankement is aan overbelasting te wijten.
Ik ben niet goed in taalregels, maar ik heb de indruk:
sommig + enkelv. van onz. zelfst. naamw.
Enfin, misschien komen er nog andere (tegen)voorbeelden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
