Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Zou kunnen want pint is volgens VD:
oude vochtmaat, verschillend van inhoud, meestal een halve liter
De Engelse pint is ook ongeveer een halve liter geloof ik. Maar het kan dus blijkbaar ook 2,5 l zijn. Als uw bierpinten daar ook zo groot zijn… ;)
Pint stond nog niet in het VW, waarschijnlijk omdat het bv. in VD staat en als SN beschouwd wordt. Dat klopt, maar toch vind ik dat het illustreert dat een woordenboek alleen geen uitsluitsel kan geven. De toepassing van een woord, de manier waarop het in een zin en context gebruikt wordt, bepaalt evengoed of iets VL of NL is. Bij pint staat in VD2013 online bv. ook het volgende gezegde:
- om een pintje gaan: naar het café gaan
Ze zetten er niet bij dat het N-NL is. Maar geeft toe, als er ene dat hier in VL zegt, ligt ge toch strijk van het lachen zeker :) Een scéne uit Thuis:
Simonneke: Frank, waar zijt ge naartoe?
Frank: Ik ben weg. Ik ga om een pintje…
Nu weet ik het ook niet meer. Omloop is overal in omloop percies.
Tiens, de uitleg VL <→ SN is juist omgekeerd met die van Van Dale:
SN: wielerwedstrijd met start en finish in dezelfde plaats, over een parcours dat één of meerdere keren moet worden afgelegd
(Belgisch-Nederlands, niet algemeen) parcours, circuit
Ik denk dat Van Dale (deze keer ;) gelijk heeft. De voorbeeldzin zou in VL evengoed van toepassing kunnen zijn op een veldcross (lopen), een autocross of zelfs een optocht van een carnavalstoet.
Mag ik het veranderen?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.