Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Een NL leest deze mop ietwat anders, of hoe taalvariatie ook voor seksuele variatie zorgt… Ieder zijn goesting :)
P.S. Ik wilde hier met enige relevantie ook nog iets zeggen over de NL/VL betekenisverschillen van de resp. woorden poepen en poep, maar dan wordt het iets te plastisch en we houden het op een familieforum beter proper …
In minder diepe Kempen is het de kluis van een appel.
(Misschien samentrekking van klokhuis? Of anders misschien overgedragen van: ‘hokje in een splitvrucht (zoals bij geraniums en pelargoniums) dat tegelijk met of kort na het splijten het zaad uitwerpt’ (VD)
Petrik, ik ben in ‘t geheel niet t’ akkoord met uw opmerking van 2009. Als het over echte lokale dialectwoorden gaat wel. Maar in dit geval gaat het over taalgebruik dat zoals blijkt uit de toelichting van Taalunieversum algemeen is in Vlaanderen. (De enigen die het afwijzen zijn de taalfundamentalisten die het afwijzen omdat het geen standaardtaal is. En waarom is het geen standaardtaal? Omdat er taalfundamentalisten zijn die het (nog) afwijzen. En zo is de cirkel rond.) Kortom: Waarom zou een leerling in VL geen taal mogen gebruiken in een opstel die door iedereen in VL gebruikt en begrepen wordt? Als onze taal dan een variant van het Nederlands moet zijn, dan moet standaardtaal in BE/VL in het onderwijs geaccepteerd worden. Pas als een leerling het werkwoord ‘beppen’ gebruikt (nochtans ongemarkeerd in VD, maar zo N-NL als wat) zou de leraar eronder moeten schrijven: ‘Beppen?’
Echt gebeurd: Ik hoor Martine Tanghe zojuist zeggen dat de kroning (‘t schijnt dat ze in NL inhuldiging zeggen) van Willem-Alexander de ’opener’ van het nieuws was. Stelt u voor dat de eerste de beste Chinees die initiatie ‘Nederlands’ volgt die ‘opener’ in VD opzoekt… Het enige dat hij gaat tegenkomen dat hem enige houvast gaat bieden is ‘kroonkurkwipper’. En hij gaat er niet ver naast zijn. Alleen de kurk is er teveel aan :)
Oeie, VD kent het:
vloeken: een schril, pijnlijk contrast vormen
• die kleuren vloeken met elkaar
Maar, wat meer is, de googlementen doen vermoeden dat het in NL zelfs gebruikelijker is dan in VL:
‘kleuren vloeken’ VL (>400), NL (>2.000)
Ik denk dat we moeten overschakelen naar LG, onze correspondent in Amsterdam:
LG, vloekt in NL een blauwe broek ook met een oranje vest?
(Zo ja, waarom zie ik dan niets anders op tv deze dagen? ;)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.