Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De zogenaamde ‘pedagogische tik’ is misschien wel Vlaams of van Vlaamse komaf, althans als we op google2014 afgaan:
.BE (17.400)
.NL (5.700)
Verhoudingsgewijs is dat een heel groot verschil.
VD spreekt ook over “opvoedkundige tik” en daar ligt het al anders:
.BE (1.100)
.NL (10.800)
Het gespelde lemma is SN, maar de VL vorm ‘koeie(n)voet’ niet. In SN is er nochtans veel met koeien-, behalve de voet dus. (koevlaai en koeienvlaai, dat staat allebei in VD :)
In dit geval zouden we de spelling van het lemma misschien kunnen veranderen naar koeienvoet?
Doet me denken aan die mop van die Belg die Hollander wilde worden en aan zijn dokter advies vroeg. Wel, zegt die dokter, dat kan, maar dat gaat wel iets kosten. Het vereist namelijk een heel delicate operatie waarbij negentig percent van uw hersens verwijderd moet worden.
P.S. En dat wordt vanzelfsprekend niet door de ziekenkas terugbetaald! Anderzijds, als Hollander geboren worden of door een accident Hollander worden, wordt wel door de ziekenkas terugbetaald want dat wordt beschouwd als een ernstige chronische aandoening. Voor zo’n gevallen hebben ze trouwens de euthanasiewet in ’t leven geroepen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.