Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Taalmail 535 schiet het af met de uitleg ‘Geen lidwoord in de uitdrukking in vlammen opgaan’.
“in vlammen opgaan” .BE (>13.500) ; .NL (>52.800)
“in de vlammen opgaan” .BE (>67.300) ; .NL (>95.700)
Om kort te gaan, ‘in vlammen opgaan’ is een uitdrukking zonder lidwoord die in Van Dale staat. ‘In de vlammen opgaan’ is een uitdrukking met een lidwoord die niet in Van Dale staat.
Vrouwelijk? Tiens, voor mij helemaal niet. Volgens VD: v(m).
De discussie was er blijkbaar ook al eens bij curryworst.
judoclubboechout.be: Wortelstoemp en nen dikke worst werden gretig naar binnen gewerkt.
bange scheet wordt blijkbaar ook in .NL gebruikt volgens dhr. en mevr. Van Googelen.
LG, ik had de Fr. schrijfwijze in de tekst van het originele lemma vermeld omdat accenten in titels weleens index- en linkproblemen geven. Maar zelfs dan kan het verkeerd lopen in de links. Bv. als ge een spatie vergeet. En vergeet te testen omdat ge gespoeid zijt! Sorry, Bon.
Het WNT bevestigt de eerste betekenis van VD2012, zij het dat het VL is. Van oorsprong dan toch:
WNT: In Z.-Nederl. Ineengedraaide, in een streng samengewrongen tabak om op te kauwen, te pruimen; pruimtabak.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.