Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Misschien voor een NL publiek, of misschien een krampachtige taalreflex. Zoals vanavond een ondertiteling op “spoed 24/7”: Een dame vertelt hoe zij moet revalideren en terug leren lopen ‘tussen 2 bars’. Op de ondertiteling kwam ‘tussen 2 balken’. Dat is een taalkramp: ‘Bar’ is geen SN. Dus dat mag niet. Wat moet het dan wel zijn? Dat weten ze niet, maar ‘bar’ mag het niet zijn. Dus dan maar een woord dat wel in het woordenboek staat. Dat de betekenis totaal anders is, dat is niet belangrijk. Vlaamse taalschizofrenie.
Ik heb de indruk dat potpolders typisch voor de Schelde zijn (Tielrode, Lillo, Bazel, …). Zit er een potpolderspecialist in de zaal?
den athenee zou niet altijd kloppen, want soms ook het athenee. Ik heb er voorbeelden aan toegevoegd.
VD vermeldt hulparts zonder verklaring bij samenstellingen met hulp.
Wat die Spoedeisende Hulp-arts in NL betreft, schrijft het ANW:
SEH-arts 1.0: SEH-arts 1.0:
arts met een specifieke opleiding voor de afdeling spoedeisende hulp van een ziekenhuis, die binnenkomende patiƫnten onderzoekt, behandelt of doorverwijst naar de bevoegde arts-specialist; ook: beroep, titel van spoedeisendehulparts
In NL gaat het dus over een arts die werkt op de Spoedeisende Hulp. Het is dus geen hulparts. Volgens mij is dan de correcte spelling: Spoedeisende Hulp-arts (Zoals VD SEH-arts spelt) of Spoedeisende Hulparts (arts van de Spoedeisende Hulp zoals Rode Kruispost de post is van het Rode Kruis).
Bv: De introductie van de Spoedeisende Hulp-arts (docplayer.nl)
Maar er zijn blijkbaar heel wat spellingvarianten in omloop:
“opleiding tot Spoedeisende Hulp arts in het Jeroen Bosch Ziekenhuis "
“Nederlandse Vereniging van Spoedeisendehulp Artsen "
Enfin, dat de NL er maar onderling proberen uit te komen.
Het VL begrip hulparts (hulp van de arts) is dus iets helemaal anders.
Jaja, ik hoor het u graag zeggen en veel te goed is half zot denkt ge er maar bij zeker? :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.