Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Dat van die verdwijnende woorden begint serieus op mijn sijskes te werken: het VW is precies nen trizee, zo kunnen we bezig blijven woordjes in te voeren. Ik denk dat den Anthony er dringend iets aan moet doen, dat is zo geen avance.
zonder die van is het een ander verhaal:
google2016:
‘liggen in het vizier’ .BE (>5.350) ; .NL (7)
‘ligt in het vizier’ .BE (>10.000) ; .NL (>26.000)
Die laatste wordt blijkbaar ook dikwijls gebruikt voor ‘in zicht zijn’:
De waterrijke stad Karlskrona in het zuidoosten, ons eerste reisdoel, is strategisch gelegen. De Baltische Zee tot aan Rusland ligt in het vizier. (nrc.nl)
VD2016 online: niet algemeen kuip, tobbe
WNT:
(staende), znw. vr. Mhd. stande; ook standener, stander, stender; mnd. stande; ook stander; ohd. santa, standa; hd. stande; zndl. stande (Antw. Idiot. 1174; De Bo 1088; Belg. Mus. 8, 103); ndl. dial. in melk-, boterstand (ook hd. en ndd.). Eene afleiding van den stam van staen; zie Franck op stander.
–?Eene ton of kuip, gewoonlijk naar boven iets nauwer toeloopende. Voc. Cop. een stande, cubella: een stande, flanga(?). Teuth. stande, en holten vat, biota (vgl. Grimm’s Wtb. op stande). Kil. stande, labrum, alveus statarius, orca, cadus (vgl. de aanh. ald. uit Junius Nomencl. “haringtonne, vleeschcuype oft stande”); boterstande, kerne, vas in quo lac agitatur et butyrum cogitur; melckstande, labrum lactarium. Plant. stande oft waterstande, une cuve ou petit bac à recevoir l’eau, labrum; cuppa, alveus statarius, vas statarium.
?Verklw. standekijn, -kin.
Van een standekin, staende in die tresorie van der halle, Invent. v. Br. 3, 159, Vlaanderen, 1384-1407 (de eigenlijke bestemming van het tonnetje of kuipje is hier niet duidelijk; vgl. het Gloss. ald. 387).
Welkom owlga. Er staan enkele betekenissen samen en ook de voorbeeldzin is niet echt een voorbeeldzin.
Van dale kent monken in ieder geval voor:
niet algemeen pruilen
•figuurlijk het weer monkt
het weer is onzeker
•figuurlijk het vuur monkt
de kachel wil niet trekken
taalmail 596 van de vrt (juni 2016):
fout: Ik wil ook wel een paar maanden op een ander gaan wonen.
Goed: Ik wil ook wel een paar maanden ergens anders gaan wonen.
Toelichting: ‘Op een ander’ is geen standaardtaal.
Tiens, VD2016 online zegt BE, spreektaal. BE staat voor Belgisch-Nederlands standaardtaal. Dat het standaard spreektaal is doet er niets aan. Dat de redacteur bij Van Dale maar eens een mail schrijft aan de redacteur van Taalmail. Of een interne nota kan al volstaan ;)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.