Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Het is in het VLAAMS regeerakkoord opgenomen dat ze bij de VRT het Standaard Nederlands moeten hanteren, met hier en daar een uitzondering. In De Morgen over de VRT:
“Het taalgebruik op de openbare omroep is nog zo’n stokpaardje van de N-VA. Meremans bevestigt dat wat hem betreft de lat gerust een stuk hoger mag. “Ik heb de indruk dat er wat die standaardtaal betreft een zekere luiheid is ingeslopen bij de VRT. In een reeks als Flikken werd in de beginjaren wel degelijk standaardtaal gehanteerd. Maar dat is daarna afgegleden naar een soort tussentaal.”
(Euh, wat spreken ze in flikken Maastricht? Is dat SN?)
En dan ook nog dit:
Ook de wielerverslaggeving komt in het vizier, en dan vooral het sappige accent van bijzitters als Sven Nys, José De Cauwer of Eddy Planckaert. “Een renner als Philippe Gilbert spreekt beter Nederlands dan bepaalde co-commentatoren. Dat kan echt niet meer.”
Zoudt ge daar nu gene floeren van sch***!
We gaan hier niet aan politiek doen, want dat is er hier het forum niet voor, maar over taalpolitiek mogen we toch wel iets zeggen: Er is een enorm politiek discours over identiteit, de canon, Vlaamse identiteit enzoverder. Nu bestaat er een uitdrukking ‘De koers is van ons’ (koers, de ~ is van ons). Het zou bijna een politieke slogan kunnen zijn. Koers is heel Vlaams, de geschiedenis, de traditie, de Flandrien, … En daarom dat in tegenstelling tot bijvoorbeeld de voetbal, de wielerverslaggeving ook veel meer Vlaams is. Doorspekt met Vlaams jargon (waarvan er heel wat inmiddels is doorgesijpeld naar het SN) en Vlaams taalgebruik. Er zijn heel wat Nederlanders die graag naar de koers op de vrt kijken, precies omwille van de verslaggeving. De ex-wielrenners Sven Nys, José De Cauwer of Eddy Planckaert spreken uitstekend Standaard Vlaams, maar ook de professional Michel Wuyts spreekt Vlaams. Denken ze nu echt dat die zijn ‘Tommeke, Tommeke, Tommeke’ in te ruilen is voor ‘Tommetje, Tommetje, Tommetje’ of, godbetert, ‘Tommie, Tommie, Tommie’?
Arm Vlaanderen!
Als het niet meestal is, dan toch dikwijls ;) Aangepast.
Ik kende het woord eerlijk gezegd niet in deze betekenis, maar vond het in het gele boekske van De Standaard (DS2015) waarin het wordt afgewezen. Weinig voorbeelden te vinden, maar het eerste was wel in, jawel, De Standaard ;)
“In Vlaanderen wordt Nederland wel vaker als ‘Holland’ omschreven, tot grote ergernis van veel Nederlanders.”
Dit staat te lezen in https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/10/11/nederland-wil-af-van-holland-bij-holland-denken-mensen-te-veel/
met als kop: Nederland wil af van bijnaam Holland: “Dan denken mensen te veel aan clichés als klompen en molens”
Gratis Van Dale online:
1 de Nederlandse provincies Noord- en Zuid-Holland samen
2 Nederland
Eens benieuwd hoe lang dat dat daar zo zal blijven staan.
den deeg
Logisch dat een variatie van een bekende slogan in de gang tussen keuken en toilet hangt: “Ssst, hier rijpt den deeg.” (gva.be)
zie ook reacties bij ges
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.