Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
“Zeker, en ik heb een geweldige tijd gehad bij De Radio’s (Peeters spreekt de groepsnaam consequent in het Nederlands uit, met korte a, red.)." (demorgen.be)
Consequent in het Vlaams dan, want ik hoor radio met een korte a nog niet door Nederlanders uitspreken.
Nog beleefdere variant voor sommige situaties: als ge zoudt willen
- Zal ik een kusseke voor achter uwe rug halen?
- Als ge zoudt willen…
Jepla verwijst naar zichzelf in het artikeltje?
Interessante podcast over tussentaal:
https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/10/28/plan-b/
In een podcast onder de titel ‘De Vlaamse “tussentaal”, een moeilijke taal voor Franstaligen’ praten Ivan De Vadder en Alain Gerlache over de tussentaal in Vlaanderen.
Er wordt o.a. dat voorvalleke met Jan Jambon hierboven aangehaald en Ivan De Vadder heeft mijn opmerking gelezen ;) Als het emotioneel wordt, wordt er op de tussentaal overgeschakeld.
Nog noemenswaardig is dat Ivan De Vadder bekent dat op de redacties tussentaal gesproken wordt. Dus ze klappen heel de tijd Vlaams en dan, ‘camera aan’ SN, en dan ‘camera af’ terug tussentaal. Het woord schizofrenie valt dan ook.
https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/10/28/plan-b/
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
