Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Georges Grootjans

    draad

    Draad in VL en snoer in NL. Maar toch volgende merkwaardigheid: in NL zowel draadloze als snoerloze stofzuigers e.d. Als het over het internet gaat is het praktisch allemaal draadloos internet, slechts een paar snoerloos internet.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 17 Jan 2020 15:19

    pelletstoof

    Dat de samenstelling met een relatief nieuwe brandstof zoals pellets nog gemaakt wordt, betekent dat stoof in het taalgebruik nog leeft.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 13 Jan 2020 12:28

    al dan niet

    De inleiding: "Als je duidelijk, aansprekend, bondig en ‘fris’ wilt schrijven, welke woorden en woordcombinaties kun je dan beter vermijden?

    Wie eenvoudig en duidelijk wil schrijven, let op zijn woordkeuze. Door te kiezen voor woorden en formuleringen die in het ‘gewone’ dagelijkse taalgebruik vaak voorkomen, maak je je tekst duidelijker en aansprekender. "

    Ik denk dat het resultaat eerder gaat zijn dat we aan taalverarming doen: allemaal meer van dezelfde sloganeske eenheidsworst met korte en bondige simplistische zinnen zonder nuance. Dat is geen taalverbetering maar taalverslechtering.
    Ik zal zelf eens taalverbeteraar spelen se: In de eerste zin ‘je wilt, in de tweede zin ’wie wil’. Nu zeggen ze op taaltelefoon het volgende: “Je wilt en je wil zijn allebei correct. In Nederland wordt je wil informeler gevonden dan je wilt. In België wordt het gebruik van je wil niet als informeler beschouwd.” Dus formeel NL taalgebruik in een tekst die het volgende pretendeert: “Hieronder staat een lijst met woorden die ouderwets, formeel of omslachtig kunnen overkomen. Ernaast staan alternatieven die korter en vaak ook begrijpelijker zijn.”
    Grappigaards.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 12 Jan 2020 17:25

    al dan niet

    En sommige suggesties zijn gewoon bizar. Zo suggereren ze ‘afkeuring’ voor ‘diskwalificatie’. Ik kan niet direct voorbeeldzinnen bedenken waar diskwalificatie door afkeuring vervangen zou kunnen worden.
    En voor epistel suggereren ze brief. Maar naar mijn weten wordt epistel, buiten de kerk, zo goed als enkel gebruikt in uitdrukkingen zoals ‘dat is een heel epistel’, een lang epistel, … Daar kunt en moogt ge dat niet vervangen door brief zonder de uitdrukking te verkrachten.
    Taalverbeteraars, het blijft een aardige sort…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 12 Jan 2020 15:46

    vergeet het

    ’t Was een verdwijntruk dan ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 31 Dec 2019 00:30

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.