Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Is’t niet eerder dat die t van met eigenlijk niet uitgesproken wordt:
mé ne keer
Maar als er op met een klinker volgt, wordt er een verbindings-j tussen gezet:
méjeen
méj elkaar
méj iel aantwaarpe, mor ni mé mij
enz.
Nee, voor mij (Antw) is de in van inviteren zoals de in van inkom.
Volgens gratis Van Dale online:
klif (het/de; o en m; meervoud: kliffen)
Voor mij echter vrouwelijk: De klif, zij is hoog.
Maar voor sommigen blijkbaar mannelijk:
Binnen 2 minuten van ne klif gereden. (9lives.be)
Het klif klinkt mij heel raar, maar het wordt hier en daar blijkbaar wel geschreven:
De Rocher Bayard is een spectaculaire spitsvormige rots van ongeveer 35 m hoog die volledig los staat van de rest van het klif. (walloniebelgietoerisme.be)
Antwerpen en Kempen bij mijn weten al zeker niet.
Extra coronamaatregelen voor seizoensarbeiders: “Testen bij aankomst en ‘fruitbubbels’ van 10” (vrt.be)
Een fruitbubbel van 10? Mogen de appels en de peren nu ook maar per 10 verpakt worden? ;)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.