Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Der kluit zou in principe ‘van de kluit’ betekenen. Zou het kunnen dat het eigenlijk ‘ge zijt daar (der) kluit gepasseerd’ is?
Door te goegelen op “daar kluit” vond ik er verder geen in bovenstaande betekenis, maar wel in deze:
Wat zat ik daar kluit alleen te doen? Café “Den Anker” wordt mijn anker. (Z-Uit Afrika – Eric Van den Bruel)
Drama, we zaten daar kluit alleen en vonden het zonde dat de hele kermis moest draaien voor twee personen. (Mieke Witdouck)
Tante Fabi zat daar kluit alleen. Gij noch anderen waren in geen velden of paden te bespeuren. (Pallieterke)
Dat is blijkbaar nog een andere betekenis. Of het Vlaams is, is wat anders.
Eerlijk gezegd ken ik zelf geen van deze betekenissen.
begoocheling: (zelf)misleiding
begoogeling: moderne versie van begoocheling, (zelf)misleiding op het internet, fake news
Zie: https://libstore.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/414/710/RUG01-001414710_2010_0001_AC.pdf
pagina 70
Niet slecht gedaan, enkel wat mankementjes met de punten en de komma’s. Die zijn moeilijk te typen zonder handen? ;)
Van Haspengouw tot Menen… Ik heb het tot nader order op Gans Vlaanderen gezet.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
