Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De Vlamingen zeggen plezant en de Nederlanders leuk, klopt niet. Het zijn helemaal geen synoniemen. Een leuke vent is niet per se een plezante vent, het kan ook een aangename vent zijn of een schone vent of een bijzondere vent of een fijne vent. Bij de Taalunie gaan ze elk jaar op zoek naar het leukste woord. Dat is iets helemaal anders dan het plezantste woord. Leuk is een veel breder begrip dan plezant. Maar ’t gevolg is dat het ook te pas en te onpas gebruikt wordt. Alhoewel het achterhoedegevechten zijn, ben ik ook tegen de verleuking. Want verleuking is verkleutering. Daarom pleit ik ervoor meer begrippen dan alleen maar plezant in ere te herstellen. Opleuken is een ander vreselijk woord dat ingang gevonden heeft: een tekst opleuken! Tijd om te gaan afleuken.
Tiens, ik heb in mijn lange leven altijd hard voor luid weten gebruiken. Het was trouwens het enige bijwoord waar kei- als voorvoegsel toegepast werd: een steen is keihard en de muziek staat keihard. Keiplezant, keitof, … werd niet gezegd in de jaren stillekens (voor den oorlog bedoel ik. De Falklandoorlog welteverstaan).
Tiens, Grytolle, ik dacht dat gij geen duimen uitdeelde ;)
Voor mij is het gewoon vernederlandsen omdat het Nederlands de taal van Nederland is. En Vlaams is de taal in Vlaanderen. Dat gedoe met Noord-Nederlands en Zuid-Nederlands vind ik maar niks. Dat Zuid-Nedrlands zou dan corresponderen met die andere term Belgisch-Nederlands en de uitdrukking standaardtaal in Belgiƫ . En dat is helemaal verwarrend, want ik heb o.a. van DD hier geleerd dat er wel degelijk Zuid-Nederlands taalgebruik bestaat, maar dat valt niet samen met de Belgische of Vlaamse grens.
Tiens, Grytolle, nu ge dat schrijft, komt me dat bekend voor. Ik denk dat dat hier ook wel eens gezegd wordt, zeker in de kindertaal: decdectief.
Het Vlaams gaat uiteindelijk nog meer gemeen hebben met het Zweeds dan met de Nederlands.
Kunt ge volgens mij invoeren Garga. Wordt nu nog gezegd: Dien auto kwam in volle vitesse aangevlogen, reed door het rood licht en botste uiteindelijk op die paal…
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.