Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
in Antw ook: pakken
Pakt nu dat iemand van ons iets…
het lemma is ‘nemen’, het voorbeeld ‘houden’.
Op een schopstoel zitten kende ik niet, maar nu wel want ik heb het gewikipediat:
“Een schopstoel, schupstoel of wipgalg is een middeleeuws strafwerktuig.De voorziening bestaat uit een takel, waaraan de veroordeelde misdadiger enkele meters wordt opgehesen om vervolgens te worden losgelaten, zodat hij in de modder of op een puntenbed valt. "
Vandaar de SN uitdrukking “op een schopstoel zitten”: niet vast zitten; gezegd van iemand, die geen vaste plaats heeft, die elk oogenblik van zijn post, uit zijne betrekking of zijn huis kan worden verwijderd (F.A. Stoett)
’t Geval wilt nu dat ik al heel mijn leven zeg: op een schuppesteel zitten. En met mij blijkbaar velen, want ik vind bv. bij Beersese dialecten: Een onzekere toestand = Oep ne schupsteel zitte
’t Moet zijn dat het onbekende middeleeuwse schopstoel dikwijls verstaan werd als schopsteel, schupsteel, schuppesteel, … En geeft toe, ne schuppesteel, steel van een schup dus, is toch ook maar smallekes en wankel om op te zitten.
Kortweg: op een schopstoel zitten = SN
op een schup(pen)steel zitten = VL
Of ben ik gans verkeerd?
in Antw. ook: Het zit er serieus tegen.
Het zit er serieus tegen in de Hollandse regering.
Weinig googlementen in NL. Onze correspondent in A’dam, LeGrognard, kent weliswaar doofpotaffaire maar niet doofpotoperatie.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.