Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #89631

    bijkomen
    (ww. kwam bij, bijgekomen)

    zwaarder worden, verdikken

    zie ook: aankomen

    Amai, Mariette van de bakker is goed bijgekomen de laatste tijd.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 11 May 2015 15:09
    0 reactie(s)

    #89632

    pitsen
    (ww. pitste, gepitst)

    knijpen, nijpen

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    soms ook: ‘pietsen’
    Maasland: pietsje

    < Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…

    Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…

    Moet ik eens in uw vel pitsen?

    Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 11 May 2015 14:58
    13 reactie(s)

    #89633

    slangenbeet
    (de ~, (m.), ~beten)

    eerst in iemands vel pitsen, niet loslaten maar met het vel draaien. De 2 putjes, zoals bij een slangenbeet, zijn de inkepingen van de nagels van duim en wijsvinger, die eerst wit zien, daarna rood.

    Er was eens een venijnig meisje, in de lagere school, als ze het niet kon halen, dan gaf ze, met een grijzend smoelwerk van wraak, hare tegenstander altijd een slangenbeet.

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door de Bon op 11 May 2015 14:52
    0 reactie(s)

    #89634

    verstand, het ~ komt niet voor de jaren
    (gezegde)

    Niet slimmer zijn of niet willen inzien dat men op een bepaalde leeftijd geen dingen meer kan doen die men enkel van de jeugd of van kinderen verwacht.

    SN: het verstand komt met de jaren

    “Ik had dit eigenlijk al langer moeten inzien, maar ja, het verstand komt niet voor de jaren zeker?” (uit een blog)

    68 jaar en nu nog in minirok en diepe decolleté rondlopen: eerbied voor grijze haren, maar bij haar komt het verstand duidelijk niet voor de jaren.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 14:19
    0 reactie(s)

    #89635

    verstand, het ~ komt niet voor de jaren
    (gezegde)

    in Nederland: het verstand komt met de jaren

    “Ik had dit eigenlijk al langer moeten inzien, maar ja, het verstand komt niet voor de jaren zeker?” (uit een blog)

    72 jaar en nu nog met drugs beginnen om uit te proberen: eerbied voor grijze haren, maar bij haar komt het verstand duidelijk niet voor de jaren.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 14:12
    0 reactie(s)

    #89636

    ´s avonds grote Jan, ´s morgens kleine man
    (zegswijze)

    als men ’s avonds te lang opblijft en niet op tijd in zijn bed gaat, dan kan men ’s morgens niet vroeg opstaan

    Komaan opstaan, het is al 11 uur, de zon schijnt en de dag is al half. Komaan vent, ´s avonds grote Jan, ´s morgens kleine man.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 14:01
    0 reactie(s)

    #89637

    hemmeke raakt mijn poepke niet
    (zegswijze)

    wordt gezegd tegen een lichtgeraakt iemand
    syn. kruidje roer me niet

    Oei, oei, hij heeft het weer zitten za, ons hemmeke raakt mijn poepke niet.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 13:58
    0 reactie(s)

    #89638

    vint
    (de ~ (m.), ~en)

    vent

    Zoals het liedje van Tura: mô vint toch…

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 11 May 2015 13:58
    0 reactie(s)

    #89639

    dada
    (de ~ (m.), 's)

    ‘Dat is mijn dada.’ betekent ‘daar ben ik gek van’, ‘daarvan hou ik het meest’.

    → Fr. mon dada = mijn stokpaardje
    syn.: marotte, idée fixe, violon d’Ingres

    VD2014 online: Belgisch-Nederlands, informeel
    DS2015 geen standaardtaal

    vgl.ook dat is mijn dada niet

    Ik hou van kunstschilderen, dat is echt mijn dada.

    Haar dada is koken voor familiefeesten.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 11 May 2015 13:54
    0 reactie(s)

    #89640

    meubels, de ~ redden
    (uitdr.)

    redden wat er te redden valt, niet op het veld van oneer sneuvelen (fig.)

    < Frans ‘sauver les meubles’. Meuble had hier niet de betekenis van een stuk huisraad, maar van mobilis, beweegbaar. Dus, in geval van nood: redden wat verplaatsbaar was.

    Het zag er naar uit dat de match Italië-Duitsland met 2-0 zou eindigen. Duitsland heeft de meubels toch nog gered door in de 92ste minuut nog 1 goal te maken.

    Club startte sterk en Roef moest meteen de meubelen redden op een schot van Izquierdo. (De Standaard)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door LeGrognard op 11 May 2015 12:38
    1 reactie(s)

    #89641

    aartjoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    aard, slag, soort
    ook: aartsoen, artsoen

    bron:
    - ‘Algemeen Vlaamsch idioticon’ van Lodewijk Willem Schuermans (1885).
    - Westvlaamsch Idioticon
    - WNT: artsoen
    In het Wvl. ook a(a)rtjoen (schuerm. 1865-1870; de bo 1873). Het heeft daar ook pregnante bet.: van ‘t artsoen of artjoen wordt gebezigd in den zin van: van het goede — of van hetzelfde ras (de bo 1873).
    - nltaaluniversum:
    Neem nu het Belgisch-Nederlandse woord ’aartjoen’, een dialectwoord dat stormenderhand de Belgisch-Nederlandse spreektaal in heel België heeft veroverd. Totaal onbekend in Nederland.

    Hij is een goede huwelijkskandidaat voor haar dochter want hij is van ’t aartjoen.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 11 May 2015 12:15
    5 reactie(s)

    #89642

    aartjoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    aard, slag, soort
    ook: aartsoen, artsoen

    bron:
    - ‘Algemeen Vlaamsch idioticon’ van Lodewijk Willem Schuermans (1885).
    - Westvlaamsch Idioticon
    - WNT: artsoen
    In het Wvl. ook a(a)rtjoen (schuerm. 1865-1870; de bo 1873). Het heeft daar ook pregnante bet.: van ‘t artsoen of artjoen wordt gebezigd in den zin van: van het goede — of van hetzelfde ras (de bo 1873).
    - nltaaluniversum:
    Neem nu het Belgisch-Nederlandse woord ’aartjoen’, een dialectwoord dat stormenderhand de Belgisch-Nederlandse spreektaal in heel België heeft veroverd. Totaal onbekend in Nederland.

    Hij is een goede huwelijkskandidaat voor haar dochter want hij is van ’t aartjoen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 02:29
    5 reactie(s)

    #89643

    aartjoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    aard, slag, soort
    ook: aartsoen, artsoen

    bron:
    - ‘Algemeen Vlaamsch idioticon’ van Lodewijk Willem Schuermans (1885).
    - Westvlaamsch Idioticon
    - WNT: artsoen
    In het Wvl. ook a(a)rtjoen (schuerm. 1865-1870; de bo 1873). Het heeft daar ook pregnante bet.: van ‘t artsoen of artjoen wordt gebezigd in den zin van: van het goede — of van hetzelfde ras (de bo 1873).
    - nltaaluniversum:
    Neem nu het Belgisch-Nederlandse woord ’aartjoen’, een dialectwoord dat stormenderhand de Belgisch-Nederlandse spreektaal in heel België heeft veroverd. Totaal onbekend in Nederland.

    Hij is een goede huwelijkskandidaat voor het haar dochter want hij is van ’t aartjoen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 02:29
    5 reactie(s)

    #89644

    aartjoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    aard, slag, soort
    ook: aartsoen, artsoen

    bron:
    - ‘Algemeen Vlaamsch idioticon’ van Lodewijk Willem Schuermans (1885).
    - Westvlaamsch Idioticon
    - WNT: artsoen
    In het Wvl. ook a(a)rtjoen (schuerm. 1865-1870; de bo 1873). Het heeft daar ook pregnante bet.: van ‘t artsoen of artjoen wordt gebezigd in den zin van: van het goede — of van hetzelfde ras (de bo 1873).
    - nltaaluniversum:
    Neem nu het Belgisch-Nederlandse woord ’aartjoen’,
    een dialectwoord dat stormenderhand de Belgisch-Nederlandse
    spreektaal in heel België heeft veroverd. Totaal onbekend
    in Nederland.

    Hij is een goede huwelijkskandidaat voor het haar dochter want hij is van ’t aartjoen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 02:28
    5 reactie(s)

    #89645

    artjoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    goed ras, goede soort, hetzelfde ras, dezelfde soort
    zie ook aartjoen, aartsoen

    WNT: artsoen
    In het Wvl. ook a(a)rtjoen (schuerm. 1865-1870; de bo 1873). Het heeft daar ook pregnante bet.: van ’t artsoen of artjoen wordt gebezigd in den zin van: van het goede — of van hetzelfde ras (de bo 1873).

    Vader en dochter zijn van hetzelfde artjoen.

    Algemeen Vlaamsch idioticon: hij is van ’t artjoen, van het goede ras.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 02:28
    0 reactie(s)

    #89646

    aartjoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    aard, slag, soort
    ook: aartsoen, artsoen

    bron:
    - ‘Algemeen Vlaamsch idioticon’ van Lodewijk Willem Schuermans (1885).
    - Westvlaamsch Idioticon
    - WNT: artsoen
    In het Wvl. ook a(a)rtjoen (schuerm. 1865-1870; de bo 1873). Het heeft daar ook pregnante bet.: van ‘t artsoen of artjoen wordt gebezigd in den zin van: van het goede — of van hetzelfde ras (de bo 1873).
    - nltaaluniversum:
    Neem nu het Belgisch-Nederlandse woord ’aartjoen’,
    een dialectwoord dat stormenderhand de Belgisch-Nederlandse
    spreektaal in heel België heeft veroverd. Totaal onbekend
    in Nederland.

    Hij is een goede huwelijkskandidaat voor het haar dochter want hij is van een goed aartjoen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 02:28
    5 reactie(s)

    #89647

    aartjoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    aard, slag, soort
    ook: aartsoen, artsoen

    bron:
    - ‘Algemeen Vlaamsch idioticon’ van Lodewijk Willem Schuermans (1885).
    - Westvlaamsch Idioticon
    - WNT: artsoen
    In het Wvl. ook a(a)rtjoen (schuerm. 1865-1870; de bo 1873). Het heeft daar ook pregnante bet.: van ‘t artsoen of artjoen wordt gebezigd in den zin van: van het goede — of van hetzelfde ras (de bo 1873).
    - nltaaluniversum:
    Neem nu het Belgisch-Nederlandse woord ’aartjoen’,
    een dialectwoord dat stormenderhand de Belgisch-Nederlandse
    spreektaal in heel België heeft veroverd. Totaal onbekend
    in Nederland.

    Algemeen Vlaamsch idioticon : hij is van ’t artjoen, van het goede ras.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 02:26
    5 reactie(s)

    #89648

    artjoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    goed ras, goede soort, hetzelfde ras, dezelfde soort
    zie ook aartjoen, aartsoen

    WNT: artsoen
    In het Wvl. ook a(a)rtjoen (schuerm. 1865-1870; de bo 1873). Het heeft daar ook pregnante bet.: van ’t artsoen of artjoen wordt gebezigd in den zin van: van het goede — of van hetzelfde ras (de bo 1873).

    Vader en dochter zijn van hetzelfde artjoen.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 02:24
    0 reactie(s)

    #89649

    artsoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    van het goede ras of van hetzelfde ras zijn
    zie ook aartsoen, aartjoen

    WNT: artsoen
    In het Wvl. ook a(a)rtjoen (schuerm. 1865-1870; de bo 1873). Het heeft daar ook pregnante bet.: van ’t artsoen of artjoen wordt gebezigd in den zin van: van het goede — of van hetzelfde ras (de bo 1873).

    Die man is artsoen.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 02:19
    0 reactie(s)

    #89650

    aartsoen
    (het ~ (o.), geen mv.)

    soort, aard
    zie ook aartjoen, artsoen

    WNT: aartsoen:
    1) Aard, slag, soort. Nog in het westvlaamsch (de bo 1873).
    Door v ledicheyt alle dinck te quist gaet Ghy sijt een slecke van luyen aertsoene, Antw. Sp. 252 (1562)
    2) Als collectivum: de menschen van een bepaalde soort. Vervolgens ook: iemand van een ongunstige soort. Niet meer in gebruik.

    Ze heeft 2 linkse handen en ze is eigenlijk van luie aartsoen.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 May 2015 02:17
    0 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.