Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
goed gedaan
film zoals ik al zei. Goeien bal, Erik! Toffer dan Loft ook, maar dat komt dan waarschijnlijk omdat ik nóg minder tegen scheefpoepen kan dan tegen geweld. (lieslefever.be)(ook wel: krumel) kruimel
De grumele van ’t brwad zind veur de veugelkes.
De kruimels van het brood zijn voor de vogelkes.
zeer zachte scheldnaam, koosnaam voor mannen
wordt niet gebruikt tegen echte dikzakken
- Yowkes, geeft uw customer service mij keer snel een antwoord? merci he, dikken! (facebook.com)
zeer zachte scheldnaam, koosnaam voor mannen
wordt niet gebruikt tegen echte dikzakken
- Yowkes, geeft uw customer service mij keer snel een antwoord? merci he, dikken! (facebook.com)
zeer zachte scheldnaam, koosnaam voor mannen
wordt niet gebruikt tegen echte dikzakken
Yowkes, geeft uw customer service mij keer snel een antwoord? merci he, dikken! (facebook.com)zeer zachte scheldnaam, koosnaam
wordt niet gebruikt tegen echte dikzakken
Yowkes, geeft uw customer service mij keer snel een antwoord? merci he, dikken! (facebook.com)zeer zachte scheldnaam, koosnaam
wordt niet gebruikt tegen echte dikzakken
, geeft uw customer service mij keer snel een antwoord? merci he, dikken! (facebook.com)
dat zal nu eens niet waar zijn, zie
daar hebben we het weer, dat ziet ge van hier,
uitspraak: /ta ’ra: ra/
zie ook nougabollen, hondsgebakken peren, foert
Gaat ge mee de hond uitlaten? Tarara!
- Leo, wilt gij den auto vandaag eens kuisen?
- Tarara! Doe gij dat zelf!
Ja, tarara seg, met de lotto heb ik d’r weer neffe gevist.
Ikke oep zene kleine passe? (ja) tarare, datem et zelf doe!
‘T’eerste jaar ist moeilijkste’, ja tarara zin mie wok goe liggen get (Louise Scheldeman, twitter.com)
dat zal niet waar zijn, dat kan niet
Ik kom u niet halen, dat ziet ge van hier. Pakt maar een bus.
scheldnaam voor een man
iets minder grove variant van lul
Zeg, fluit, wilde ne keer van mijn gerief afblijven?
vetrolletjes
Ze is niet bepaald dik, maar ze zou die velobandjes rond haar lee kwijt willen.
“Ik moet hoognodig ook eens wat kilootjes kwijt want ik krijg velobandjes ,hahaha!” (pieterbie.wordpress.com/2017/03/31)
“Vetrolletjes zijn in Antwerpen velobandjes.” (blogspot.com/ 3 juni 2008)
vetrolletjes
Ze is niet bepaald dik, maar ze zou die velobandjes rond haar lee kwijt willen.
“Ik moet hoognodig ook eens wat kilootjes kwijt want ik krijg velobandjes ,hahaha!” (pieterbie.wordpress.com/2017/03/31)
Vetrolletjes zijn in Antwerpen velobandjes. (blogspot.com/ 3 juni 2008)
vetrolletjes
Ze is niet bepaald dik, maar ze zou die velobandjes rond haar lee kwijt willen.
“Ik moet hoognodig ook eens wat kilootjes kwijt want ik krijg velobandjes ,hahaha!” (pieterbie.wordpress.com/2017/03/31)
draaizeef, roerzeef
< Belgisch-Frans: passe-vite
genoemd naar de merknaam gegeven door zijn uitvinder Victor Simon, een Belg. Het toestel werd in 1928 op de markt gebracht en 50 jaar later (1978) ging het bedrijf falliet. De verkoopslogan was: een Passe-Vite is een zeef maar niet alle zeven zijn een Passe-Vite.
uitspraak in Antwerpen: klik op het luidsprekertje om het woord te beluisteren
Frans: moulin à légumes
zie ook: pasvit, pasfit, passevite
In Frankrijk hebt ge 2 eindprodukten van kweeperen (coings):
de gelée (gelei), gemaakt van het met suiker uitgekookte en uitgelekte sap en de pâte de coing (in repen gesneden en gedroogde vruchtenpasta) die door de passe-vite gehaald wordt.
gelijk aan “als” of “dan” in vergelijkingen, zowel in de vergelijkende als in de vergrotende trap
uitspraak:
Antwerpse Kempen: /gelak/, /lak/
West-Vlaanderen: /geliek/, /lik/
Het gebruik schijnt beperkt te zijn tot de spreektaal.
Vroegmiddelnederlands Woordenboek: Ghelike: voegwoord; Oudste attestatie: Brabant-West, 1265-1270
Woordenboek der Nederlandsche Taal: gelijk: Als vergelijkend voegwoord: Bij vergelijking van twee termen, die ten opzichte van datgene, waarin zij met elkander vergeleken worden, gelijk worden gesteld. In ontwikkelde bijzinnen, in welke het ww., of althans het object dat er door beheerscht wordt, is uitgedrukt, en waar gelijk dus geheel en volkomen voegwoord is geworden: Bart is zenuwachtig, gelijk zijn vader was, (Conscience ed. 1867)
Evenals het voegwoord als in de spreektaal gebezigd wordt achter een comparatief, en dus bij vergelijking van twee termen, die als ongelijk voorgesteld worden,… (”lichter gelijk een veer,” ”heeter gelijk de gloed,” enz.).
Hij is al zo groot gelijk zijn vader.
Zij is zo groot lijk haar moeder.
Zijn vader is nog erger gelijk hij.
Gij zijt veel rijker lijk ik.
gelijk aan “als” of “dan” in vergelijkingen, zowel in de vergelijkende als in de vergrotende trap
uitspraak:
Antwerpse Kempen: /gelak/, /lak/
West-Vlaanderen: /geliek/, /lik/
Het gebruik schijnt beperkt te zijn tot de spreektaal.
Vroeg MiddelNederlands Woordenboek: Ghelike: voegwoord; Oudste attestatie: Brabant-West, 1265-1270
Woordenboek der Nederlandsche Taal: gelijk: Als vergelijkend voegwoord: Bij vergelijking van twee termen, die ten opzichte van datgene, waarin zij met elkander vergeleken worden, gelijk worden gesteld. In ontwikkelde bijzinnen, in welke het ww., of althans het object dat er door beheerscht wordt, is uitgedrukt, en waar gelijk dus geheel en volkomen voegwoord is geworden: Bart is zenuwachtig, gelijk zijn vader was, (Conscience ed. 1867)
Evenals het voegwoord als in de spreektaal gebezigd wordt achter een comparatief, en dus bij vergelijking van twee termen, die als ongelijk voorgesteld worden,… (”lichter gelijk een veer,” ”heeter gelijk de gloed,” enz.).
Hij is al zo groot gelijk zijn vader.
Zij is zo groot lijk haar moeder.
Zijn vader is nog erger gelijk hij.
Gij zijt veel rijker lijk ik.
snee in de huid, afgeleid van villen
figuurlijk: een financiële aderlating
Woordenboek der Nederlandsche Taal:
Vil, snee, jaap. In het Antw.
“Hij héet em mè ze mes en leelijke vil in ze gezicht gegeven” Cornelissen-Vervliet (1903).
gelijk aan “als” of “dan” in vergelijkingen, zowel in de vergelijkende als in de vergrotende trap
uitspraak:
Antwerpse Kempen: /gelak/, /lak/
West-Vlaanderen: /geliek/, /lik/
Het gebruik schijnt beperkt te zijn tot de spreektaal.
Vroeg MiddelNederlands Woordenboek: Ghelike: voegwoord; Oudste attestatie: Brabant-West, 1265-1270
Woordenboek der Nederlandsche Taal: gelijk: Als vergelijkend voegwoord: Bij vergelijking van twee termen, die ten opzichte van datgene, waarin zij met elkander vergeleken worden, gelijk worden gesteld. In ontwikkelde bijzinnen, in welke het ww., of althans het object dat er door beheerscht wordt, is uitgedrukt, en waar gelijk dus geheel en volkomen voegwoord is geworden: Bart is zenuwachtig, gelijk zijn vader was, (consc. 1, 212 b ed. 1867)
Evenals het voegwoord als in de spreektaal gebezigd wordt achter een comparatief, en dus bij vergelijking van twee termen, die als ongelijk voorgesteld worden,… (”lichter gelijk een veer,” ”heeter gelijk de gloed,” enz.).
Hij is al zo groot gelijk zijn vader.
Zij is zo groot lijk haar moeder.
Zijn vader is nog erger gelijk hij.
Gij zijt veel rijker lijk ik.
gelijk aan “als” of “dan” in vergelijkingen, zowel in de vergelijkende als in de vergrotende trap
uitspraak:
Antwerpse Kempen: /gelak/, /lak/
West-Vlaanderen: /geliek/,/lik/
Het gebruik schijnt beperkt te zijn tot de spreektaal.
Vroeg MiddelNederlands Woordenboek: Ghelike: voegwoord; Oudste attestatie: Brabant-West, 1265-1270
Woordenboek der Nederlandsche Taal: gelijk: Als vergelijkend voegwoord: Bij vergelijking van twee termen, die ten opzichte van datgene, waarin zij met elkander vergeleken worden, gelijk worden gesteld. In ontwikkelde bijzinnen, in welke het ww., of althans het object dat er door beheerscht wordt, is uitgedrukt, en waar gelijk dus geheel en volkomen voegwoord is geworden: Bart is zenuwachtig, gelijk zijn vader was, (consc. 1, 212 b ed. 1867)
Evenals het voegwoord als in de spreektaal gebezigd wordt achter een comparatief, en dus bij vergelijking van twee termen, die als ongelijk voorgesteld worden,… (”lichter gelijk een veer,” ”heeter gelijk de gloed,” enz.).
Hij is al zo groot gelijk zijn vader.
Zij is zo groot lijk haar moeder.
Zijn vader is nog erger gelijk hij.
Gij zijt veel rijker lijk ik.
gelijk aan “als” of “dan” in vergelijkingen, zowel in de vergelijkende als in de vergrotende trap
in de Antwerpse Kempen: uitspraak: /gelak/, /lak/
Het gebruik schijnt beperkt te zijn tot de spreektaal.
Vroeg MiddelNederlands Woordenboek: Ghelike: voegwoord; Oudste attestatie: Brabant-West, 1265-1270
Woordenboek der Nederlandsche Taal: gelijk: Als vergelijkend voegwoord: Bij vergelijking van twee termen, die ten opzichte van datgene, waarin zij met elkander vergeleken worden, gelijk worden gesteld. In ontwikkelde bijzinnen, in welke het ww., of althans het object dat er door beheerscht wordt, is uitgedrukt, en waar gelijk dus geheel en volkomen voegwoord is geworden: Bart is zenuwachtig, gelijk zijn vader was, (consc. 1, 212 b ed. 1867)
Evenals het voegwoord als in de spreektaal gebezigd wordt achter een comparatief, en dus bij vergelijking van twee termen, die als ongelijk voorgesteld worden,… (”lichter gelijk een veer,” ”heeter gelijk de gloed,” enz.).
Hij is al zo groot gelijk zijn vader.
Zij is zo groot lijk haar moeder.
Zijn vader is nog erger gelijk hij.
Gij zijt veel rijker lijk ik.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.