Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #31961

    hoot
    (de ~ znw)

    wordt vooral gebruikt in de uitdrukking “met hoot en kloot” zie bij hoot en kloot, met ~ Het woord hoot wordt daarnaast nog gebruikt als scheldwoord en betekent dan hetzelfde als “kloot”. Vreemd genoeg verschilt de uitspraak: als het woord alleenstaand gebruikt wordt, zegt men “hujet” en in de vaste uitdrukking is het “hoewet”. Er is dus een soort rijmdwang. Hoot is waarschijnlijk verwant met het Duits “die Hode” wat betekent “testikel”, “kloot”.

    < hoofd – gewestelijk HOOD — in de Kempen huëd (Woordenboek der Nederlandsche Taal)

    Hebt ge die eieren laten vallen, loempe hoot dat ge zijt!

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:33
    5 reactie(s)

    #31962

    verre
    (bijwoord)

    bijna, nagenoeg, het scheelt weinig (of…)

    zie ook ver, wijd

    ook in Oost-Vlaanderen

    Woordenboek der Nederlandsche Taal:
    Door verkorting uit alver(re), vrijwel, bijna.

    Dat hondje was aangereden en men kon het zien dat het verre dood was.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:31
    5 reactie(s)

    #31963

    nieuws
    (het ~ (o.), geen mv.)

    een nieuwtje, iets nieuw

    uitspraak in sommige regio’s: niefs

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: In den zin van: hetgeen nieuw is, de hoedanigheid van nieuw, ongewoon, niet sinds lang bekend te zijn; alleen in Zuid-Nederland (vergelijk nieuwsgezind).
    > Het niefs zal der gauw van af zijn, Joos (1900-1904) en Cornelissen-Vervliet.

    Jan en Katrien uiteen? Waar komt gij mee af. Is dat nieuws?

    Haar dochter heeft voor de zoveelste keer weer ander werk. Na 14 dagen is die dat altijd muug. Dan is het niefs eraf en dan zoekt ze allerlei redenen om ontslagen te worden.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:30
    0 reactie(s)

    #31964

    beternis
    (zn. v.)

    beterschap

    < beternis: van Beter of van Beteren. Middelnederlands beternisse. Thans nog in Zuid-Nederland. (Woordenboek der Nederlandsche Taal)

    Ik heb daarjuist een kennis van mij bezocht en ik geloof dat hij zich zal moeten geven. Er is geen beternis te zien.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:29
    0 reactie(s)

    #31965

    taar
    (zn. m. geen meerv.)

    teer

    Woordenboek der Nederlandsche Taal : tar
    znw. m., geen mv. Middelnederlands tar.
    Bijvorm van Teer, in verschillende streken, als het niet-sassische deel van Geld., Brab. (in antwerps dialect taar) en Limb., gebruikelijk. Oudtijds schijnt hij nog meer verbreid te zijn geweest; bij Junius mag hij wellicht als frisisme worden beschouwd: verg. Fries tar(re).
    Tarre. Junius: terre. Pix liquida, Kiliaan

    “Ne muur met t?r bestrijken” Cornelissen-Vervliet (1899)

    “We hadden een grote emmer taar gekocht, geen idee hoeveel we nodig hadden … gevolg de pot was leeg na 5 lagen” (uit een blog)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:28
    0 reactie(s)

    #31966

    Vlaamse uitspraak
    (uitspraakvarianten)

    Heel wat woorden worden in Vlaanderen anders uitgesproken dan in Nederland. Dan gaat het niet zozeer over regelgebonden uitspraken zoals de zachte g, maar over woorden zoals pyjama dat in Vlaanderen als pie-zja-ma en in Nederland als pie-jaa-maa uitgesproken wordt. Of over klemtonen zoals bij burgemeester waarbij in Vlaanderen het accent op de eerste lettergreep valt en in Nederland op de derde. Bij leenwoorden hanteert men in Nederland zeer dikwijls een nabootsing volgens de Nederlandse klankwetten van de klanken in de oorspronkelijke taal (meestal Engels of Frans), terwijl de uitspraak in Vlaanderen vervlaamst wordt. Soms wordt in Vlaanderen een Franse uitspraak gehanteerd, dan volgt de uitspraak in Nederland meestal het Engels.

    Voor Engelse leenwoorden met korte a is er een afzonderlijk lemma waar deze gevallen ondergebracht kunnen worden.

    Het spijtige is dat de Vlaamse media voor deze woorden de Nederlandse uitspraak gebruiken ondanks dat de Vlaamse uitspraak in Vlaanderen zeer algemeen is. Dit is een aanfluiting van de V die voor Vlaams staat in o.a. vrt en VTM.

    Wat klemtonen betreft kan voor het West-Vlaams algemeen gesteld worden dat de klemtoon zeer dikwijls op de eerste lettergreep ligt (zoals ook in het nabije(re) Engels), ook en wellicht het meest opmerkelijk bij eigennamen. Bijvoorbeeld, waar een doorsnee Vlaming of Nederlander de naam Stefanie zal uitspreken zoals de Fransen, met de klemtoon op de laatste lettergreep, heet deze vrouw in West-Vlaanderen Stefanie. De West-Vlaamse politieker Vande Lanotte heet in zijn thuisprovincie Vande Lanotte.

    zie ook Breda, Spa: vokaalreductie

    alfabetische lijst:

    ‘s anderendaags: VL: san·dren·da(a)gs; NL: san·de·ren·daags
    Afrika: VL: a·fri·ka; NL: aa·fri·kaa
    Amerika: VL: a·mee·ri·ka; NL: a·mee·ri·kaa
    Antarctica (idem Arctica): an·tarc·ti·ca; NL: an·tarc·ti·caa
    archipel: VL: ar·chi·pel; NL: ar·chi·pel
    asfalt: VL: as·falt; NL: as·falt
    azalea: VL: a·za·lee·ja; NL: a·zaa·lee·jaa
    Bernard: VL: ber·naar (Frans); NL: bern·(h)art (Engels)
    bijna: VL: bij·na(a)/be·na(a) (zie ook bekan); NL: bij·naa
    bikini: VL: bi·ki·ni; NL: bi·ki·ni
    burgemeester: VL: bur·ge·mees·ter; NL: bur·ge·mees·ter
    cacao: VL: ca·ca·oo; NL: ca·caa·oo
    carnaval: VL: kar·na·val (Frans); NL: kar·na·val (Engels)
    casino: VL: ca·zi·noo; NL: ca·sie·noo (zie ook Vlaamse geslachten)
    catalogus: VL: ca·ta·loo·gus (scherpe u; eigenlijk eerder cataloog); NL: ca·taa·lo·chus (doffe u)
    cichorei: VL: sjie·ko·rei; NL: sie·cho·rei (± fonetisch)
    clitoris: VL: cli·too·ris (beide i’s als in fiets); NL: cli·to·ris (beide i’s als in dik)
    conciërge: VL: kon·s·jer·zje (± Frans); NL: kon·zjer·zje
    coup: VL: koe (Frans); NL: koep (± fonetisch)
    dement: VL: dee·ment; NL: de ment
    dementie: VL: dee·men·sie; NL: de·men·tsie
    detective: VL: de·tek·tie·ve/de·dek·tie·ve (fonetisch); NL: die·tek·tif (Engels)
    Doornroosje: VL: doo·rn·roo·sje; NL: doo·rn·roo·sje
    doorprikken: VL: door·prik·ken; NL: door·prik·ken
    dossier: VL: dos·sier (fonetisch); NL: do·sjee (Frans)
    elixir: VL: ee·liek·sier/ee·lieg·zier (Arabisch, ‘g’ uitgesproken als in het Engelse ‘good’); NL: ee·lik·ser (‘lik’ uitgesproken als ‘dik’)
    encyclopedie: VL: en·cy·clo·pe·die (fonetisch); NL: aun·cy·clo·pe·die (Frans, de ‘aun’ is nasaal)
    energie: VL: e·ner·gie (fonetisch); NL: e·ner·zjie/e·ner·sjie (Frans)
    essay: VL: es· (Frans); NL: es·seej/es·seej (Engels)
    Europa: VL: eu·roo·pa; NL: eu·roo·paa
    flirten: VL: flir·ten (fonetisch); NL: fleur·ten (Engels)
    foto: VL: fo·too; NL: foo·too
    fotografie: VL: fo·to·gra·fie; NL: foo·too·gra·fie
    garantie: VL: ga·ran·tie (Frans; ook ga·ran·sie); NL: ga·ran·tsie
    gelijkvloers: VL: ge·lijk·vloers; NL: ge·lijk·vloers
    Gerard: VL: zjee·raar (Frans); NL: gee·rart (fonetisch)
    gilet: VL: zjie·lee; NL: zjie·lèt
    hifi: VL: haai·fi (Brits Engels); NL: haai·faai (Amerikaans Engels)
    hostess: VL: hos·tès; NL: hos·tes (Engels)
    hygiëne: VL: hy·gjee·ne; NL: hy·gjèè·ne (Frans)
    ingewikkeld: VL: in·ge·wik·keld; NL: in·ge·wik·keld
    intrige: VL: in·trie·ge (fonetisch); NL: in·trie·zje/in·trie·sje (hypercorrecte uitspraak van intrige met /ž/ -Frans intrigue)
    Israël: VL: iez·ra·jel (‘i’ als in ‘kiwi’); NL: is·ra·‘el (‘i’ als in ‘dik’)
    item: VL: i·tem (korte i, doffe e); NL: aaj·tem (Engels)
    jacuzzi: dja·koe·zi/zja·koe·zi; NL: ja·koe·zi
    jenever: VL: zje·nee·ver; NL: je·nee·ver (fonetisch)
    Jos: VL: zjos; NL: jos
    kameleon: VL: ka·mee·lee·jon; NL: ka·mee·lie·jon
    kathedraal: VL: ka·tee·draal; NL: kat·te·draal
    Koran: VL: koo·ran; NL: ko·raan
    lavabo: VL: la·va·boo; NL: la·vaa·boo/la·vaa·boo
    Lutgart: VL: lut·gart; NL: lutgart
    mammoet: VL: mam·moet; NL: mam·moet
    meteen: VL en NL: mè·teen (‘mè’ als in ‘bed’); VL media: me·teen (‘me’ als in ‘der’)
    Monaco: VL: Mo·na·coo; NL: Moo·naa·coo
    monopoly: VL: mo·no·poo·ly; NL: mo·noo·pe·ly (Engels)
    namiddag: VL: na·mid·dag; NL: na·mid·dag
    nasi (goreng): VL: naa·zi; NL: na·si
    Nieuwjaar: VL: nieuw·jaar; NL: nieuw·jaar
    Nobelprijs: VL: No·bel.prijs; NL: No.bèl·prijs
    nostalgie: VL: nos·tal·gie (fonetisch); NL: nos·tal·zjie/nos·tal·sjie (Frans)
    nylon: VL: ni·lon / nij·lon (Frans / vervlaamst); NL: naaj·lon (Engels)
    omwenteling: VL: om·wen·te·ling; NL: om·wen·te·ling
    onderhoud: VL: on·der·houd; NL: on·der·houd
    parameter: VL: pa·ra·mee·ter; NL: pa·raa·m?·ter
    parfum: VL: par·fui (Frans, de ‘ui’ is nasaal); NL: par·fum (fonetisch)
    passagier: VL: pas·sa·gier (fonetisch); NL: pas·sa·zjier/pas·sa·sjier
    per: VL: ‘per’ als ‘der’; NL: ‘per’ als ‘ver’
    percent: VL: per·cent (‘per’ als ‘der’); NL: per·cent (‘per’ als ‘ver’)
    per se: VL: per see (‘per’ als ‘der’); NL: pèr see (Latijn, ‘pèr’ als ‘ver’)
    pikken: VL: pi·ken; NL: p?·ken
    pistolet: VL: pis·to·lee; NL: pis·to·lèt
    platform: VL: plat·form; NL: plat·form
    pyjama: VL: pi·zja·ma; NL: pie·jaa·maa
    record: VL: re·kort (fonetisch); NL: ree·koor (Frans)
    recital: VL: re·si·tal (scherpe i, Frans); NL: rie·saaj·tel (Engels)
    reünie: VL: ree·ju·nie; NL: ree·u·nie (Franse klemtoon)
    Robert: VL: ro·beir (Frans); NL: ro(o)·bert (Engels)
    robot: VL: ro·bot; NL: roo·bot
    rondpunt: VL: rond·punt; NL: rond·punt
    Roodkapje: VL: rood·kap·je; NL: rood·kap·je
    salami: VL: sa·la·mi; NL: sa·laa·mi
    sceptisch: VL: sep·ties; NL: skep·ties
    service: VL: ser·vis (scherpe i, Frans); NL: seur·vis (doffe i, Engels)
    Sneeuwwitje: VL: sneeuw·wi·tje; NL: sneeuw·wit·je
    stadhuis: VL: sta·tuis; NL: stad·huis
    steak: VL: stek/stik (Frans); NL: steek (Engels)
    super, hyper: VL én NL: su·per, hy·per; VL media: sup·per, hip·per
    tabak: VL: ta·bak (zie ook toebak); NL: ta·bak (Frans)
    Tenerife: VL: ·ne·rif ; NL: tee·nee·rie·fee
    tenzij: VL: ten·zij (‘e’ als in ‘der’, komt van "’t en zij’); NL: ten·zij, ten·zij (‘e’ in beide varianten als in ‘bed’)
    terras: VL: tèr·ras; NL: te ras
    ticket: VL: tie·kèt (Frans); NL: tik·ket (Engels)
    trainen: VL: trei·nen; NL: treej·nen (Engels)
    vanille: VL: va·nie·le (fonetisch); NL: va·nie·je (Frans)
    verkoop: VL: ver·koop; NL: vér·koop (tegen alle regels in)
    voormiddag: VL: voor·mid·dag; NL: voor·mid·dag
    vrijgezel: VL: vrij·ge·zel; NL: vrij·ge·zel
    werkloos: VL: werk·loos; NL: werk·loos
    werkloosheid: VL: werk·loos·heid; NL: werk·loos·heid
    werknemer: VL: werk·nee·mer; NL: werk·nee·mer
    wodka: VL: vod·ka (Slavisch, de ‘d’ is eerder stemhebbend); NL: wot·kaa (de ‘t’ is stemloos)
    yoghurt: VL: joe·choert (soms joe·goert; ± Turks); NL: jo·chert, jo·ggert (fonetisch)
    zonsondergang: VL: zon·zon·der·gang; NL: zons·on·der·gang
    zonsopgang: VL: zon·zop·gang; NL: zons·op·gang

    woorden op —ist/—isme/—isch: VL: —ist/—isme/—isch (‘i’ als in ‘fiets’); NL: —?st/—?sme/—?sch (‘i’ als in ‘dik’)
    woorden op —tie: VL: —sie; NL: —tsie
    woorden op —tje/—dje: VL: —tje (de t- en j-klanken komen samen zoals in ‘checken’); NL: —t·je (de t- en j-klanken worden apart uitgesproken)
    woorden met —ci— of —ti— (bv. ‘officieel’, ‘politioneel’): VL: —s·j— (de s- en j-klanken worden apart uitgesproken); NL: —sj—, —tsj— (de s- en j-klanken komen samen zoals in ‘sjaal’ of ‘checken’)
    woorden met dis—: VL: dis— (‘i’ als in ‘fiets’); NL: d?s— (‘i’ als in ‘dik’)
    woorden op —achtig: VL: klemtoon op woord zelf; NL: klemtoon op achtig en adempauze tussen woord en achtig → bv. VL: ze·nu·wach·tig; NL: ze·nuw acht·ig

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 05 Aug 2019 14:27
    116 reactie(s)

    #31967

    zoeg
    (de ~ (v.) ~en)

    scheldwoord voor luie of onvriendelijke vrouw

    dialectische uitspraak van “zeug”, vrouwelijk varken

    Die zoeg was heel onvriendelijk.

    > andere betekenis van zoeg

    Regio Hageland
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:25
    3 reactie(s)

    #31968

    zoeg
    (de ~ (v.) ~en)

    zeug, vrouwelijke varken

    < Middelnederlands: soge, seuge, soch
    < In het gebied Antwerpen en Belgisch-Brabant is zoeg de duidelijk overwegende vorm.

    Ons zoeg zit vol.

    > andere betekenis van zoeg

    Regio Hageland
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:24
    10 reactie(s)

    #31969

    zoeg
    (de ~ (v.) ~en)

    zeug, vrouwelijke varken

    < Middelnederlands: soge, seuge, soch

    Ons zoeg zit vol.

    Regio Hageland
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:21
    10 reactie(s)

    #31970

    taar
    (zn. m. geen meerv.)

    teer

    WNT: tar
    znw. m., geen mv. Middelnederlands tar.
    Bijvorm van Teer, in verschillende streken, als het niet-sassische deel van Geld., Brab. (in antwerps dialect taar) en Limb., gebruikelijk. Oudtijds schijnt hij nog meer verbreid te zijn geweest; bij Junius mag hij wellicht als frisisme worden beschouwd: verg. Fries tar(re).
    Tarre. Junius: terre. Pix liquida, Kiliaan

    “Ne muur met t?r bestrijken” Cornelissen-Vervliet (1899)

    “We hadden een grote emmer taar gekocht, geen idee hoeveel we nodig hadden … gevolg de pot was leeg na 5 lagen” (uit een blog)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:03
    0 reactie(s)

    #31971

    scolarisatiegraad
    (de ~ (m.), -graden)

    percentage schoolbezoek, mate van participatie aan het onderwijs

    ook: scolarisatie
    Frans (taux de) scolarisation

    We moeten de scolarisatiegraad in het hoger onderwijs terugdringen door een vermindering van het aantal zittenblijvers.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 14:02
    0 reactie(s)

    #31972

    robbelen
    (ww., robbelde, gerobbeld)

    tuimelen
    vallen en ondertussen een rollende beweging maken

    In zijn haast had hij de uitstekende steen niet opgemerkt en robbelde over het voetpad; hij had alleen zijn knie bezeerd.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 05 Aug 2019 13:28
    0 reactie(s)

    #31973

    mok
    (de ~ (v.), ~ken)

    griet, meisje, meid, lief, vriendin

    ook mokke, moksje (West-Vlaams)

    In onze klas zit geen een knappe mok.

    Hij is met zijn mokke naar de cinema.

    ’k Heb gisteren de hele nacht met mijn moksje liggen karjakken.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 05 Aug 2019 03:19
    0 reactie(s)

    #31974

    moksje
    (het ~, ~s)

    lief, vriendin, mok

    < geassimileerd uit mokstje, vergelijk mokske

    ’k Heb gisteren de hele nacht met mijn moksje liggen karjakken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 05 Aug 2019 03:18
    0 reactie(s)

    #31975

    voorarm
    (de ~ (m.), ~en)

    NL: onderarm

    “In onderzoek van het Centrum voor Leesonderzoek uit 2013 werd ‘voorarm’ herkend door:

    75 % van de Nederlanders;
    97 % van de Vlamingen." (nl.wiktionary.org/wiki/voorarm)

    komt steeds meer voor in Nederland – waarschijnlijk niet door Vlaamse expansie, maar als leenvertaling van het Engels ‘forearm’

    De voornaamste kenmerken van een gebroken onderarm zijn: (…) Abnormale stand voorarm. Zwelling en/of kraken ter hoogte van de voorarm. Blauwe plek (echymmose) ter hoogte van de voorarm. (uzleuven.be)

    Kindjes geboren zonder hand of voorarm in Frankrijk: Belgische mama doet haar verhaal (vrt.be)

    Er zijn maar weinig oefeningen die vergelijkbare inspanning van je voorarm verwachten. (bodybuilden.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 04 Aug 2019 23:34
    0 reactie(s)

    #31976

    Vlaamse bronnen

    Dit artikeltje wordt gebruikt om een aantal bronnen op te lijsten voor Vlaamse taal. Er wordt geen waardeoordeel over de kwaliteit van de bronnen gegeven. Wel is het aan te raden om altijd kritisch te blijven en verschillende bronnen te vergelijken.

    Interessant: Om te controleren of een woord/uitdrukking misschien van BE naar NL overgewaaid is, kan men NL publicaties doorzoeken met www.delpher.nl.

    Google: om op google de BE en NL voorkomens te vergelijken (en te tellen): woord/uitdrukking tussen aanhalingstekens plaatsen en daarachter site:.BE of site:.NL vermelden.

    > Het lijstje mag natuurlijk aangevuld worden

    gedrukte bronnen: DS2015; TV2015

    http://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Belgisch-Nederlands#F

    http://www.vlaamsetaal.be/artikel/24/algemene-vlaamse-woorden

    http://www.vandale.be/opzoeken#.U24m-fl_uPw
    opm: Voor Vlaamse woorden gebruikt VD o.a. de labels in België; België; Belgisch-Nederlands; gewestelijk (soms); BE

    http://nl.wikipedia.org/wiki/Politieke_terminologie_in_Belgi%C3%AB

    http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_verschillen_tussen_het_Nederlands_in_Nederland,_Suriname_en_Vlaanderen

    Discussie over Belgisch-Nederlands, Vlaams, …
    http://nl.taal.narkive.com/hALTRbBy/algemeen-belgische-woorden

    lijst met typisch Vlaamse wielertermen van Michel Wuyts:
    http://www.standaard.be/cnt/dmf20120628_186

    Vlaamse studententaal (uitgebereid, interessant en gedocumenteerd): http://club.studiant.be/plutonica/studententaal.html

    Over verschillen VL en N-NL door de taaltelefoon:
    http://www.taaltelefoon.be/standaardtaal-verschillen-tussen-belgi%C3%AB-en-nederland

    De Standaard is ook bedreven in zeg-niet-zus-maar-zeg-wel-zo. Voorwaar een inspiratiebron voor het VL:
    http://www.standaard.be/extra/static/pdf/taal2010/bijlage3.pdf

    Een dialectloket:
    http://www.dialectloket.be/

    Vlaamse keukentermen:
    http://blogs.seniorennet.be/keukenverhalen/archief.php?startdatum=1121637600&stopdatum=1122242400

    VRT Taalnet: http://www.vrt.be/taal/

    Het Nederlandse Genootschap Onze Taal beantwoordt op zijn pagina’s honderden taalvragen. Daarnaast biedt de website een uitgebreide verzameling koppelingen naar andere taalpagina’s op het internet. www.onzetaal.nl
    Genootschap Onze Taal: https://onzetaal.nl/

    Geïntegreerde TaalBank: http://gtb.inl.nl/

    Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren: http://www.dbnl.org/

    taalunie: http://taaladvies.net/

    taaltelefoon: http://taaltelefoon.be/

    Algemene Nederlandse Spraakkunst: http://ans.ruhosting.nl/e-ans/

    Het Meldpunt Taal verzamelt alles wat u over taal te melden hebt: nieuwe woorden, opmerkelijke uitspraken, kromme zinnen, ergernissen. www.meldpunttaal.org

    Het doel van de etymologiebank is alle belangrijke etymologische publicaties van het Nederlands op één centraal punt en van de recentste publicaties tot de oudste te catalogiseren. Zo kan men de herkomst van Nederlandse woorden opzoeken op de website: etymologiebank.nl

    Vlaams-Brabant en Antwerps (ook Kempens): http://www.dbnl.org/arch/ooms010vlaa01_01/pag/ooms010vlaa01_01.pdf

    spreekwoorden en uitdrukkingen: woorden.org: http://www.woorden.org/spreekwoord/

    Vlaamse politieke begrippen en Wetstratees:
    https://nl.wikipedia.org/wiki/Politieke_terminologie_in_Belgi%C3%AB

    Interessante literatuur over de taalverbeteringen van de vrt taaladviseur Ruud Hendrickx :
    http://lib.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/786/736/RUG01-001786736_2012_0001_AC.pdf

    Lijst met zogzegde belgicismen:
    http://lists.sf.own-it.nl/pipermail/opentaal/2006-August/000182.html

    ‘Typisch Vlaams’ Ludo Permentier – Rik Schutz uitgegeven bij het Davidsfonds http://www.davidsfonds.be/folder/files/TypischVlaams-promo.pdf

    INL: formatiewoordenboekje met enkele typisch VL termen over politieke regeringsvorming
    http://www.inl.nl/onderzoek-a-onderwijs/webrubrieken/gelegenheidswoordenboekjes/348-formatiewoordenboekje

    lijst Belgisch-Nederlands:
    http://www.gentvertaalt.be/taaldatabank/links/taalvandaal-cached.html

    West-Vlaamse woorden:
    https://vls.wikipedia.org/wiki/Typische_West-Vlamsche_woordn

    Verhalen over het Nederlands in België:
    http://taalverhalen.be/contact/

    Deze lijst van Vlaams moet zeker kritisch bekeken worden want het is niet allemaal VL:
    http://www.encyclo.nl/lokaal/11289&page=0

    https://wablief.eu/
    Een vertaalwoordenboek Vlaams naar Nederlands.

    Opzoeksite van UGent voor dialecten: https://e-wvd.be/lid/wvd/f?p=131:1::::::

    `Collegenet – Woordenlijst Nederlands-Vlaams` :http://www.encyclo.nl/lokaal/11289

    Oost-Vlaamse Wikipedia:
    https://incubatorplus.fandom.com/wiki/Wp/ovls

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 04 Aug 2019 20:35
    11 reactie(s)

    #31977

    wegsteken
    (ww. stak weg; weggestoken)

    in de gevangenis opsluiten

    zie ook binnensteken

    Dat of zo’n mensen gewoon voor de rest van hun leven wegsteken. Strengere bestraffing zedenfeiten komt er voorlopig niet. (9lives.be)

    De vraag is voornamelijk wat doe je dan meg de mensen nadat je ze hebt weggestoken. Het grootste gevaar is dan voorbij. Ze kunnen niet meer slachtoffers maken.(spaargids.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 04 Aug 2019 15:07
    0 reactie(s)

    #31978

    binnensteken
    (ww. stak binnen; binnengestoken)

    opsluiten in de gevangenis

    zie ook wegsteken

    Op die manier kunnen we elke tien jaar een paar duizend mensen binnensteken om hun straf te gaan doen.(forum.politics.be)

    Als ik binnengestoken wordt zeg ik dan ook direkt tegen de Direkteur van doe mij maar einde straf, dat hebben ze niet graag.(forum.politics.be)

    Ip de straaten vragen zmij wien isu vader?
    Kwete nie wa tzegn want mn vader is nen dader.
    opgsloten inden bak(gevangenis) binnengestoken
    Omdaje speed snoof en weed zat te roken
    (.bloggen.be/rapteksten)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 04 Aug 2019 15:02
    0 reactie(s)

    #31979

    binnensteken
    (ww. stak binnen; binnengestoken)

    opgenomen worden in een psychiatrische instelling

    zie ook wegsteken

    Ge wordt daar ineens binnengestoken in psychiatrie en ge weet van niks (geestelijkgezondvlaanderen.be)

    Die kreeg wanen en begon tegen iedereen te roepen, ze hebben dat mens moeten binnensteken.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 04 Aug 2019 15:02
    0 reactie(s)

    #31980

    wegsteken
    (ww. stak weg; weggestoken)

    in een psychiatrische inrichting opgenomen worden

    zie ook binnensteken

    Mensen zijn nog steeds bang om naar een psychiater te gaan. De vrees om “weggestoken” te worden is groot. (artsenkrant.com)

    Vrouwen werden ook om andere redenen in de psychiatrie weggestoken, zoals geheime relaties of ongewenste zwangerschappen’. (etersenior.be)

    Ze zijn bang, denken: ze gaan me wegsteken. (multiversum.care)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 04 Aug 2019 15:02
    0 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.