Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #9701 avondstudie

    Ik vind het een lemma waard, dsa: ‘in de studie blijven’ – nablijven op school al dan niet om te studeren.
    Ik laat de eer aan u, de grootvader…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Oct 2015 18:58

    #9702 plat Vlaams, in het ~

    franse school- vlaamse school

    Ik weet niet of dit ook de officiële benaming was. De Vlaamse school was kosteloos en voor de ‘arme’ en vandaar ‘gemene’ kinderen. Zou dit een van de redenen kunnen zijn waarom sommige Vlamingen zich niet graag Vlaming noemen?

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 21 Oct 2015 18:58

    #9703 pompelmoessap

    Sommige pomplemoezen zijn in NL blijkbaar grapefruit volgens VD. Maar slaagt me dood, ik weet niet juist welke. Ik heb geen fruitologie gestudeerd :)

    VD2015 online: BE
    NL: grapefruit

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Oct 2015 18:27

    #9704 pompelmoessap

    Waarom zijn pompelmoes en het sap Vlaams? Wat zijn dan wel de AN-woorden ervoor?

    Toegevoegd door dsa op 21 Oct 2015 17:57

    #9705 doefelink

    Is Herman De Croo niet van die streken? Daar hoort ge die -nk heel goed.

    Anderzijds is het goed uitspraakvarianten (hier doefelink als uitspraakvariant van doefeling) bij het originele lemma te plaatsen. Kwestie van geen opeenstapeling van tientallen uitspraakvarianten te bekomen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Oct 2015 17:52

    #9706 manneke

    Juist, Kastanjeoog, ’t was dat :)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Oct 2015 17:48

    #9707 ju

    links en rechts...

    In Baardegem en Meldert (bij Aalst, Oost-Vlaanderen, Vlaanderen) hoor je ‘briekom’ en ‘tikweg’
    als termen voor links en rechts (maar welk woord precies voor welke richting….)

    Toegevoegd door Philippe63 op 21 Oct 2015 17:41

    #9708 verdemmeleren

    Welkom Philippe63. Mooie variant.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Oct 2015 17:38

    #9709 begotteke, het heel ~

    Het lemma santekraam werd gewijzigd in santeNkraam zonder de bestaande linken te controleren. Hierdoor is santekraam hierboven een dode link geworden.
    Ik ga er nu wel santenkraam van maken :)

    Toegevoegd door de Bon op 21 Oct 2015 17:36

    #9710 plat Vlaams, in het ~

    Tiens, dat is interessant, Kastenjeoog. Was dat zo officieel de benaming ‘Franse school’ en ‘Vlaamse school’? Of werd dat zo door de mensen genoemd?

    Dat Vlaams en ‘plat Vlaams’ een negatieve bijklank hadden is zeker zo. In VD staat bij taal als vaste bijv.naamw.: ge­me­ne, plat­te, ru­we, vui­le taal. Dus plat Vlaams is oorsponkelijk eigenlijk synoniem met gemeen, ruw, vuil Vlaams.

    Bij plat geeft VD o.a.: niet van be­scha­ving of cul­tuur ge­tui­gend = on­be­schaafd (4), ge­meen.
    •plat­te woor­den
    •plat­te uit­druk­kin­gen ge­brui­ken
    •uitdrukking een plat­te uitdrukkin
    •de plat­te volks­taal
    •de niet-beschaafde taal (ook in kop­pe­lin­gen als ‘Platamsterdams’ enz.)

    Merkwaardigheid: Platamsterdams is één woord? Platantwerps, Platvlaams, …???

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Oct 2015 17:32

    #9711 plat Vlaams, in het ~

    plat vlaams

    Op de lagere school waar ik naartoe ging waren 3 afdelingen:
    het pensionaat, de Franse school en de Vlaamse school.
    In het Middelbaar leerden we dat Algemeen Beschaafd Nederlands voornamer was en nu naast Frans de norm was. Vlaams en zeker als het plat werd genoemd kreeg daardoor een negatieve bijklank.

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 21 Oct 2015 16:40

    #9712 botten, in zijn ~ slagen

    De moeder van de porseleinwinkel.
    Voordat een lemma gewijzigd wordt, is het voorzichtig eerst na te gaan of er in andere artikels reeds linken bestaan met het lemma. Indien dit het geval is, moeten die linken ook aangepast worden anders verwijzen ze naar een leeg blad :)
    Om te zien of er bestaande linken zijn, kan men het woord/uitdrukking tussen haken in het zoekvak tikken.
    Checken na de wijziging kan natuurlijk ook. In dit geval: botten, in zijn ~ slaan.

    Toegevoegd door de Bon op 21 Oct 2015 16:36

    #9713 op zijn bil slagen

    Inderdaad een betekenisverschuiving.
    Voor mij is op zijn bil slagen niet ‘stelen met voorbedachte rade’, maar listig gebruik maken van een omstandigheid die zich voordoet, zonder dat het onmiddellijk opvalt of zelfs zonder dat iemand er ooit iets van weet.

    Toegevoegd door de Bon op 21 Oct 2015 15:33

    #9714 manneke

    Zei hij niet: ‘t Is een echt vrouwtje’?

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 21 Oct 2015 15:14

    #9715 op zijn bil slagen

    Ik heb ontdekt dat de uitdrukking reeds opgenomen was. Merci Bon! Wel is er een verschil in betekenis. Ik heb nooit de connotatie “wederrechtelijk” meegekregen, eerder een bijbetekenis van “iemand heeft het klaargespeeld om iets te verdienen”, eerder van bewondering dus. Antwerpse Kempen, ooit land van smokkelaars, stropers en sluikstokers…

    Toegevoegd door Marcus op 21 Oct 2015 01:43

    #9716 op zijn bil slagen

    “sla ik”, uitspraak “sloagek”.
    “Ache da kunt verkoewepe sloagek tienduzend euro oep manen bil.”

    Toegevoegd door Marcus op 21 Oct 2015 01:31

    #9717 op zijn bil slagen

    uitspraak waarschijnlijk: slaag-ek of slaan-ek?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 20 Oct 2015 22:50

    #9718 vorsenklopper

    Inwoners van Tilburg hebben nog steeds de bijnaam ´kruikezeikers´. In de 17e eeuw verzamelden textielarbeiders hun urine in een kruik om de wol te bewerken.
    Er zijn verfrecepten met gebruik van urine bewaard gebleven en we weten ook dat op zeker moment een emmer urine een halve stuiver kostte. De oudste bron, een akte, over het gebruik van ‘warm stinckende pis of zeep’ dateert van 11 oktober 1689. (wiki)

    Toegevoegd door LeGrognard op 20 Oct 2015 21:38

    #9719 zaal

    Idem in Limburg maar dan met sleeptoon.

    Toegevoegd door LeGrognard op 20 Oct 2015 20:00

    #9720 bats

    Ik ken ´bats´ alleen in de betekenis van van ´bil´ in Limburg.

    ´Sjuuf es get op mèt dien dieke batse´.

    Toegevoegd door LeGrognard op 20 Oct 2015 19:53

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.