Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Vroeger zei men dan: “Een as, jaja, van een ouwe versleten kruiwagen!”
taallink 521 verwijst ernaar om het geslacht van een woord te bepalen:
Vraag van de week
Wat is het geslacht van het woord kast? Het Groene Boekje vermeldt alleen het lidwoord de.
Kast kan zowel een mannelijk als een vrouwelijk woord zijn. Een groot aantal zelfstandige naamwoorden wordt in het zuiden van het taalgebied meestal als vrouwelijk en in het noorden als mannelijk beschouwd. De naslagwerken vermelden bij zulke woorden doorgaans alleen dat het de-woorden zijn, zonder verdere specificatie. Dat is ook het geval in het Groene Boekje, maar in de onlineversie op Woordenlijst.org is het geslacht wel aangegeven met de vermelding ‘m/v’.
U kunt uw eigen taalgevoel over het geslacht toetsen door het onbepaald lidwoord een uit te spreken zoals u dat in dialect of tussentaal zou doen. Bij een vrouwelijk woord gebruikt u dan de vorm een: een kast. Bij een mannelijk woord gebruikt u dan de vorm n?n of n?: n?(n) boom, n? vriend.
verslikken, versloek, versloeken, zo heb ik het altijd gehoord in de Kempen. “Hij heeft zijn eigen versloeken in een visgraat.”
AN?
VD 2016:
1 verouderd doorslikken, verzwelgen
2 (wederkerend)
verkeerd slikken, zodat voedsel of drank in de luchtpijp komt
• zich in een graat verslikken
• uitdrukking daar zullen we ons niet aan verslikken
het is niet groot, niet veel
• uitdrukking zich verslikken in …
zich verkijken op de kracht (van een tegenstander) of de moeilijkheid (van een probleem), deze onderschatten
Ooit stonden er op de televisie schotten tussen commercie, informatie en amusement. Nu kun je dat alleen nog op de computer zelf bepalen.
Gelukkig maar.
Goeie ouwe tijd:
http://www.youtube.com/watch?v=hJC4HvpWewM&sns=em
Voor kamerbreed tapijt moet ge bij tapis-plain zijn.
Dat van uw pyromanie wist ik nog niet. Voor alle duidelijkheid, het VW is vuurvast.
Ze zijn onwetend (of misschien naïef) over de intenties van de televisiemakers. De ‘slachtoffers’ denken inderdaad dikwijls dat ze de ster zijn en kicken op de aandacht. maar het zijn de tv-makers die dat misbruiken en alles regisseren, verknippen, monteren en de context bepalen zodat die mensen in het belachelijke getrokken worden. Het bekendste voorbeeld is waarschijnlijk wijlen boer Charel. Maar in Komen eten is het evengoed van dat.
onwetend?
Ik heb vragen bij “onwetend”. Nu ben ik sinds 2007 de gelukkige bezitter van geen televisie, maar ik meen me te herinneren dat mensen dikwijls wetens en willens toelieten dat ze te kijk werden gezet, want alles was goed om maar aandacht te krijgen en op het kastje te komen. Uitlachtelevisie is niet noodzakelijk “verborgen camera”, geloof ik. Maar het is een uitstekend lemma.
Summum Balatum
Aan Balatum heb ik vurige herinneringen. In de jaren zestig met de opkomende welvaart begonnen mensen het te dumpen voor kwalitatief betere vloerbedekkingen zoals ´kamerbreed tapijt´. Het spul was in feite geteerd vilt met een namaak parketdecoratie. Binnen de kortste keren had de jeugd ontdekt dat dat het fikte als de hel. Aansteken was niet zo moeilijk.
Blussen was een ander paar mouwen.
Hoog laaiden de vlammen op boven het voetbalveldje. Zwarte wolken dreven welig boven ons dorp.
zie
http://www.meertens.knaw.nl/pland/detail.php?id_nr=272604
Eventueel een contaminatie van FR “malade” en “ellendig”?
De dubbele -t is eigenlijk niet correct overgenomen, maar waarschijnlijk schrijft men dat om de korte -a te behouden, alhoewel relatief, statief, ook maar één -t hebben. Het zijn waarschijnlijk de wonderen der natuur!
verouderd?
Ik heb als kind het woord nog dikwijls gehoord in de Antwerpse Kempen, dat was in de jaren vijftig en zestig. Weet iemand of het nog gebruikt wordt?
Ik moest het opzoeken, kende het alleen maar als Frans woord. Overwegend .be hits, de NL gaan vaak over BE teksten.
De dubbele t viel mij ook op, die heeft het Frans niet.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.