Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
garnalenkroketten schreef hij, niet garnalencroquetten. Excuus.
Met dank aan LG die me over de lekkere garnalencroquetten in de Brakke Grond in Amsterdam schreef.
een plakkedestern “ne plakkedester” zou een persoon zijn die “plakkedest”
In de Antwerpse Kempen verwees “lief” vroeger enkel naar het meisje, de jongen was de “vrijer”. De woorden werden ook enkel gebruikt voor een ongehuwd koppel, in een buitenechtelijke relatie was het aanhouder/aanhoudster.
https://nl.wikipedia.org/wiki/De_loteling
http://www.boshuisje-zoersel.be/
https://www.youtube.com/watch?v=XbECAes0yS4
Pater Kristiaan, onze ‘Moeze’, almoezenier van de scouts in Herentals, deed jarenlang de middernachtmis in de scoutslokalen. Is ook altijd op de scoutsfuif van de 1ste Kempen aanwezig tot in de late uurtjes om mee plezier te maken met de jonge mensen.
Hij was ooit bij mij op bezoek geweest om me te feliciteren met de geboorte van mijn 2 kinderen. Kon er een goed en normaal gesprek mee hebben. Een hele brave, toffe, verstandige en tenminste een normale mens. Heb heel veel respect voor hem.
Op de foto op de link draagt hij het sjalleke van de scouts van de 1ste Kempen in Herentals.
http://bh.cultuurraadherentals.be/finalist.php?id=1254204669
http://kermisland.be/2015/12/op-bezoek-bij-pater-kristiaan-paus-van-de-kermis/
… aflakken, van onder naar boven, met een heel lange tong…
Heel grappig GG, heel beeldig, dat filmke draait zelfs al in mijn kop, ik kom niet meer bij van ’t lachen…
Elke keer als ik voorbij de kathedraal ga komen, zal ik hieraan moeten denken, :-D
Dit is waarschijnlijk een “éénmanswoord” want als “de Moeze” zijn werk niet meer kan doen, is er waarschijnlijk geen opvolging meer. De tekst in kwestie vermeldt niet dat de man ook veel meer was dan pastoor, hij was een soort éénmans mobiel sociaal centrum die alle papieren en andere problemen probeerde op te lossen. Omwille van zijn baardje noemen de Belgische Roma hem liefkozend “père bouc”.
dikwijls met de klemtoon op -tijn, zoals in het Frans “Valentin”
http://www.mijnwoordenboek.nl/dialect-vertaler.php?woord=bewegen
Ik heb het tweede voorbeeld met de titel “Antwerpenaars mogen gratis in de kathedraal” eens opgezocht. De sprekers hebben duidelijk de titel niet geschreven :)
http://atv.be/nieuws/antwerpenaars-mogen-gratis-in-de-kathedraal-22818
Ik citeerde maar van ’t internet, Marcus.
Persoonlijk zou ik ook zeggen dat het een axelse is ;)
Alhoewel ik ook al eens Hesseles gehoord heb. Maar ik denk dat dit een beetje verouderd is.
Ben niet echt mee Georges. Axel Red is hier gewoon een Hesselse.
Om u te koeioneren toch ook nog deze Antwerspe bronnen:
antwerpen.be: Zo’n 15.000 Antwerpenaars trokken zondag 3 januari naar de Grote Markt voor de Nieuwjaarsdrink van de stad.
atv.be: Antwerpenaars mogen gratis in de kathedraal
ademloos.be: Groen wil 50 procent van Antwerpenaars op de fiets
deurne.n-va.be: Om minder mobiele Antwerpenaars tot meer beweging aan te zetten, lanceren Sporting A en Zorgbedrijf Antwerpen de rollende routes.
welkominmijnstad.be: In deze expo heten 17 Antwerpenaars u welkom in onze stad.
stadantwerpen.s-p-a.be: “Ik zen zot van a.” Dat zeggen Antwerpenaars als ze iemand heel graag zien.
apen.be: Stadsmakers – nieuwe subsidie voor Antwerpenaars die initiatief nemen
Maar, Bon, ’t wilt niet zeggen dat ge ongelijk hebt. Ik wil gerust geloven dat veel Antwerpenaren hun Antwerps niet meer kennen. Dat is helaas een ander verhaal.
Haha, goe gedaan fansy. Ondanks dat Japans op het einde moet ik toch Griekse roots hebben :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.