Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #8741 smedderen

    Welkom Herman, veel plezier met het VW.

    Toegevoegd door fansy op 18 Feb 2016 00:42

    #8742 Herentalsenaar

    Top, Bon! ;-)

    Toegevoegd door fansy op 18 Feb 2016 00:30

    #8743 werkrijk

    werkzaam lijkt me nog beter
    VD

    zijn werk, een func­tie heb­bend
    = wer­kend
    • hij is werk­zaam in een de­ken­fa­briek, op een no­ta­ris­kan­toor, bij een uit­ge­ver

    Toegevoegd door Marcus op 17 Feb 2016 23:23

    #8744 tjolen

    http://www.katastroof.be/muziek/tlatijns-lieke

    Toegevoegd door fansy op 17 Feb 2016 22:49

    #8745 werkrijk

    AN zou zijn: wel/niet arbeidsparticiperend (6 treffers) maar arbeidzaam of niet arbeidzaam is – volgens mij – beter Nederlands.

    Toegevoegd door LeGrognard op 17 Feb 2016 19:16

    #8746 werkarm

    Klopt Bon, ik had het niet goed gelezen, merci!

    Toegevoegd door Marcus op 17 Feb 2016 18:10

    #8747 werkarm

    Ik denk dat ‘heeft’ hier juist is: de toegenomen generositeit heeft armoederisico’s verlaagd.

    Toegevoegd door de Bon op 17 Feb 2016 17:10

    #8748 werkrijk

    AN?Leenvertaling?

    Ik weet niet wat ik hiervan moet denken: het woord staat niet in VD, bij het googelen zijn er amper 15 hits, het wordt ook in Nederland gebruikt maar soms in andere betekenissen… Waarschijnlijk een leenvertaling van “work-rich” en “work-poor,” want voor die tandem is het resultaat "ongeveer 53.300.000 resultaten (0,51 seconden) "
    Vraag of er echt neologismen nodig zijn om woorden zoals “werkloos” en “werkend” te vervangen.

    Toegevoegd door Marcus op 17 Feb 2016 16:21

    #8749 werkarm

    in voorbeeldcitaat staat “heeft verlaagd”, waarschijnlijk moet dit zijn “werd verlaagd” of “is verlaagd”. Het woord is zeer zeldzaam (een vijftal hits) en wordt in NL zowel in de betekenis van dit lemma als in andere gebruikt. Voorbeeld: “Je hebt altijd een werkrijk en actief leven geleid.” (Q-seum gasten – Q-idee 220215)

    Toegevoegd door Marcus op 17 Feb 2016 16:13

    #8750 vorten, hij zal nog ~ in zijn nest

    In W-Vl zegt men nog liever: vorten in zijn nest.

    Toegevoegd door dsa op 16 Feb 2016 21:06

    #8751 pennestok

    Deze vertegenwoordiger werd bij ons ver uit de buurt van de school gehouden. Wij moésten met inkt schrijven, spijts de vele vlekken….

    Toegevoegd door dsa op 16 Feb 2016 21:05

    #8752 pennestok

    Het einde van de pennestok.

    Door het raam zag ik hem staan: een vertegenwoordiger met een zak kleurige dingen in zijn hand. Even later kwam de meester binnen en begon de plastieke dingen die hij ´balpennen´ noemde uit te delen. Nooit meer krassen of spatten, nooit meer zouden de inktpotjes worden bijgevuld vanuit een grote fles waar ‘Pelikaan’ opstond. Nooit meer rammelen met de schuifjes. Ik deel mijn herinneringen onder in een wereld voor en na de balpen.

    Toegevoegd door LeGrognard op 16 Feb 2016 20:55

    #8753 frieteboet

    frietboetiek.be: De Frietboetiek staat garant voor een lekkere hap en een vriendelijke bediening. Het is gelegen in Meeuwen-Gruitrode te Limburg.

    Maar ook buiten Limburg (enkel als eigennaam):

    Frituur in Melle? Frietboetiek bakt de lekkerste frietjes en heeft bovendien verse bereidingen en broodjes!

    Frituur Frietboetiek te Kruishoutem is een frituur als geen ander. Zoals het een frituur beaamt kan je bij ons terecht voor heerlijk versgebakken frietjes & talloze …

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 16 Feb 2016 18:44

    #8754 frieteboet

    Link voor Limburgse dialecten en woordenlijsten:

    www.vldn.be/links
    Voeren: Voerense dieksjonnaer. Widooie: Bedeuërs. Zonhoven: Zonhovens woordenboek. Zutendaal: dialectpagina ‘Zietendel’. Zie ook het overzicht van lokale …

    Toegevoegd door LeGrognard op 16 Feb 2016 16:22

    #8755 Hasselaar

    In het Limburgs wordt het meervoud van een inwonersnaam gewoonlijk gevormd door het toevoegen van een enkele e. Of dat in Het Hasselts ook zo is, ik heb ik geen enkele be-treffer over kunnen vinden.
    Eine Hasselaer en twiea Hasselaere zouw ich zègke.

    De ae-klank wordt in VL vaak met ei geschreven. Op zijn Brabants denk ik.

    Toegevoegd door LeGrognard op 16 Feb 2016 16:06

    #8756 Herentalsenaar

    fansy, ik heb Herentalsenaars gewijzigd in Herentalsenaar omdat het meervoud op s in heel Vlaanderen minder voorkomt dan het meervoud op en (als mijn cijfers kloppen tenminste ;)). Misschien kunt u het dialectische meervoud aanvullen.

    Toegevoegd door de Bon op 16 Feb 2016 13:25

    #8757 Hasselaar

    Marcus, bij inwonersnamen ging het eigenlijk over de meervoudsvorm van woorden en namen op aar. In Nederland op -en, en in Vlaanderen meestal op -s.
    Volgens Google is dit echter voor:
    Hasselaren: 17.200
    Hasselaars: 1.150
    Maar in dialectische uitspraak is het misschien Hesseleirs.
    U kunt dit eventueel allemaal toevoegen in de lemmatekst, indien u dit wenst, natuurlijk.

    Toegevoegd door de Bon op 16 Feb 2016 13:03

    #8758 Antwerpenaren, Antwerpenaars

    Antwerpenaars staat niet meer in de lijst bij inwonersnamen omdat de meervoudsvorm van Antwerpenaar in Vlaanderen niet overwegend Antwerpenaars is. Zie Google.

    Met dank aan de Taalunie voor de aanpassing.

    Toegevoegd door de Bon op 16 Feb 2016 12:03

    #8759 Inwonersnamen

    ik heb de tekst vervangen door de recente versie van taaladvies.
    ‘Overwegend’ is gewijzigd in ‘in veel gevallen’ en Aarschottenaars en Antwerpenaars zitten niet meer in de voorbeelden.

    Met dank aan de Taalunie en de webredactie van taaladvies.net

    Toegevoegd door de Bon op 16 Feb 2016 11:32

    #8760 lambik

    “lambiek zou dan ontstaan zijn via de Franse uitspraak van Lembeek, maar de i is daarmee niet goed te verklaren.”:
    Waarmee de i misschien wel te verklaren valt, is de engelse uitspraak waarbij ee als ie wordt uitgesproken.

    Toegevoegd door fansy op 16 Feb 2016 11:25

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.